English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Récipient en terre cuite, au corps globulaire, à base arrondie, au col étroit et à l'ouverture évasée. Cette jarre servait probablement au stockage des offrandes dans une tombe d'Abydos.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken kruik van Nijlklei met afgeronde basis, bolvormig onderlichaam, nauwe hals en uitlopende rand. De kruik werd waarschijnlijk gebruikt voor het opslaan van offergaven in een graf in Abydos.
Pottery vessel with globular body and rounded base, slender neck, and flaring mouth. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Tongefäß mit kugeligem Körper und Rundboden, schlankem Hals und ausschwingender Mündung. Es wurde wahrscheinlich zur Aufbewahrung von Opfern in einem Grab in Abydos verwendet.
Vaso in terracotta con corpo globulare, base rotonda, collo snello e bocca che si allarga verso l'esterno. Era probabilmente usato per la conservazione delle offerte in una tomba ad Abydos.
Recipiente em cerâmica, com corpo globular, base redonda, pescoço estreito e boca a alargar. Utilizado provavelmente para armazenar oferendas num túmulo em Abidos.
Recipiente de cerámica con cuerpo globular y base redondeada, un cuello fino y boca ensanchada. Utilizado probablemente para almacenar ofrendas en una tumba en Abydos.
Pottery vessel with globular body and rounded base, slender neck, and flaring mouth. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Commentaire général
Site: Probably from Abydos. 'XII - XVIII' is marked on the jar, as is done on other vessels by the excavators of the early New Kingdom cemetery 'D' at the site.
Images
Attachments