English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Selo-amuleto de escaravelho, trabalhado rudemente, com base inferior gravada de forma grosseira com imagem de divindade com cabeça de falcão que segura ceptro e, do lado direito, cana com hieróglifos. Estes escaravelhos são típicos das produções em massa do Período Ramessida e de períodos posteriores.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ruw gemodelleerd zegelamulet in de vorm van een scarabee, met op de onderzijde een grof ingegraveerde afbeelding van een valkenkoppige godheid die een scepter vasthoudt, met rechts een hiëroglief in de vorm van een rietblad. Dergelijke scarabeeën zijn typisch voor de massaproductie uit de Ramessidische en latere perioden.
Crudely modelled scarab seal-amulet, the underside roughly incised with an image of a falcon-headed deity holding a sceptre, and to the right a reed hieroglyph. Such scarabs are typical of Ramesside and later mass production.
Sceau-amulette scaraboïde modelé grossièrement. La face inférieure est incisée sommairement. On peut y voir une divinité à tête de faucon tenant un sceptre et, à droite, l'hiéroglyphe du roseau. Des scarabées de ce genre sont typiques des productions en masse, à l'Époque Ramesside et ultérieurement.
Grob gearbeitetes Skarabäensiegelamulett, in dessen Unterseite das Bild einer falkenköpfigen Gottheit, die ein Szepter hält, grob eingeritzt ist. Zur rechten befindet sich eine Binsenhieroglyphe. Solche Skarabäen sind typisch für die Massenproduktion der Ramessidenzeit und später.
Scarabeo amuletico a sigillo, rozzamente modellato, avente la parte inferiore incisa con un immagine di una divinità dalla testa di falco con in mano uno scettro, e sulla destra una linea di geroglifici. Tali scarabei sono tipici della produzione ramesside e della più tarda produzione di massa.
Escarabeo amuleto-sello burdamente modelado, con la parte inferior groseramente incisa con la imagen de una deidad con cabeza de halcón que lleva un cetro y, a la derecha, el jeroglífico del junco. Este tipo de escarabeo es típico de la producción en masa ramésida y posterior.
Crudely modelled scarab seal-amulet, the underside roughly incised with an image of a falcon-headed deity holding a sceptre, and to the right a reed hieroglyph. Such scarabs are typical of Ramesside and later mass production.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Given to the museum by the Royal Dublin Society in 1894.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments