English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The wooden model of a standing cow is carved from a single piece of wood. A peg at the bottom of each hoof was intended to attach the figure to a rectangular base. The body is painted to imitate the natural skin of the animal. Individual models of cows are not very common in ancient Egyptian art, so this cow may have been part of a butchery or cattle-counting scene. The deceased possibly hoped to use it in the hereafter as an offering.
Ce modèle réduit en bois représentant une vache debout a été sculpté dans un seul bloc de bois. Une pince à la base de chaque sabot avait pour objet de fixer la figurine sur une base rectangulaire. Le corps est peint pour imiter la couleur naturelle de la peau de l'animal. Les modèles réduits individuels de vaches ne sont pas très courants dans l'art de l'Egypte ancienne, cette vache a donc peut-être fait partie d'une scène de boucherie ou de comptage de bétail. Il est possible que le défunt espérait l'utiliser dans l'au-delà comme offrande.
نموذج لبقرة واقفة منحوتة فى قطعة واحدة من الخشب، وقد دق خابور فى كل واحد من حوافرها لتثبيتها على القاعدة المستطيلة. وجسم البقرة ملون بطريقة تقلد جلد البقرة الطبيعى. جدير بالذكر أن تمثيل بقرات منفردات لم يكن كثير الانتشار فى الفن المصرى القديم. وعليه، فإن العثور على هذا النموذج ضمن المتاع الجنائزى يدعو للاعتقاد فى أنها كانت جزءاً من منظر جزارة أو عد ماشية. كما أنها يمكن أن تشير إلى أمل المتوفى فى الحصول على بقرة كقربان فى العالم الآخر.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments