English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The mirror is in the form of a thick convex disk without any ornaments. The handle is a straight standing statuette of a nude girl topped by an open papyrus-shaped capital. Her arms are by her sides, her hands are on her thighs, and her legs are joined together on a small pedestal. She has two small braids around her brow and a wig with a bow tied at the neck. Under the pedestal is a rectangular cavity to make the mirror lighter.
Ce miroir est en forme d'un épais disque convexe dépourvu de toute décoration. La poignée est une statuette debout, droite, représentant une fille nue surmontée d'un chapiteau en forme de papyrus ouvert. Ses bras pendent le long de son corps, ses mains sont posées sur ses cuisses et ses jambes sont serrées sur un petit piédestal. Elle a deux petites tresses autour de front et une perruque avec un noeud attachée sur son cou. Sous le piédestal, on voit une cavité rectangulaire permettant de rendre le miroir plus léger.
صممت هذه المرآة على شكل قرص محدب سميك بدون أى نقوش. أما يدها فهى على شكل تمثال صغير يقف مستقيماً. وهو يصور فتاة عارية يعلوها تاج عمود على شكل زهرة بردى مفتوحة. وتنزل ذراعا الفتاة إلى جوار جسدها حيث تضع يديها على فخذيها. وهى تضم ساقيها معاً لتقف على قاعدة صغيرة. وللفتاة ضفيرتان صغيرتان حول جبهتها، كما تضع شعراً مستعاراً بأنشوطة مربوطة على الرقبة. وأسفل القاعدة يوجد تجويف مستطيل ليجعل المرآة أخف وزناً.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments