English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
The mirror is in the form of a thick convex disk without any ornaments. The handle is a straight standing statuette of a nude girl topped by an open papyrus-shaped capital. Her arms are by her sides, her hands are on her thighs, and her legs are joined together on a small pedestal. She has two small braids around her brow and a wig with a bow tied at the neck. Under the pedestal is a rectangular cavity to make the mirror lighter.
Ce miroir est en forme d'un épais disque convexe dépourvu de toute décoration. La poignée est une statuette debout, droite, représentant une fille nue surmontée d'un chapiteau en forme de papyrus ouvert. Ses bras pendent le long de son corps, ses mains sont posées sur ses cuisses et ses jambes sont serrées sur un petit piédestal. Elle a deux petites tresses autour de front et une perruque avec un noeud attachée sur son cou. Sous le piédestal, on voit une cavité rectangulaire permettant de rendre le miroir plus léger.
صممت هذه المرآة على شكل قرص محدب سميك بدون أى نقوش. أما يدها فهى على شكل تمثال صغير يقف مستقيماً. وهو يصور فتاة عارية يعلوها تاج عمود على شكل زهرة بردى مفتوحة. وتنزل ذراعا الفتاة إلى جوار جسدها حيث تضع يديها على فخذيها. وهى تضم ساقيها معاً لتقف على قاعدة صغيرة. وللفتاة ضفيرتان صغيرتان حول جبهتها، كما تضع شعراً مستعاراً بأنشوطة مربوطة على الرقبة. وأسفل القاعدة يوجد تجويف مستطيل ليجعل المرآة أخف وزناً.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments