English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
This charming sketch shows a scene of daily life. It is a simple depiction of an adult, standing and extending his right hand, perhaps to pluck a leaf from the tree in the center of the sketch. His other hand holds a staff to drive a goat away as it feeds from the tree. The goat stands on its hind legs to allow its young to suckle easily. Because these elements are rarely depicted together in ancient tombs, this sketch might have been used as an ornamental scene to decorate houses rather than tombs.
Cette charmante esquisse montre une scène de la vie quotidienne. On peut y voir un adulte étendre la main droite, peut-être pour prendre la feuille d'un arbre. Dans son autre main, il tient un bâton servant à éloigner une chèvre de l'arbre. L'animal se teint sur ses pattes de derrière afin de permettre à son jeune de téter sans difficulté. Etant donné que ces éléments étaient rarement représentés ensemble dans les anciennes tombes, il se peut que cette esquisse ait plutôt servi à décorer des maisons que des tombes.
يصور هذا الرسم الجذاب منظراً من الحياة اليومية. وهو عبارة عن تمثيل بسيط لرجل واقفاً وقد مد يده اليمنى، ربما ليقطف ورقة من شجرة مرسومة فى وسط المنظر. وفى يده اليسرى يمسك الرجل بعصى ليبعد بها عنزة تأكل من نفس الشجرة. ونلاحظ أن العنزة تقف على ساقيها الخلفيتين لتمكن رضيعها من الرضاعة بسهولة. وحيث أن هذه العناصر كانت نادراً ما تصور معاً فى المقابر المصرية القديمة، فمن المعتقد أن هذا الرسم ربما كان يستخدم كمنظر زخرفى لتزيين المنازل وليست المقابر.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments