English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Faience oesjabti, waarvan het glazuur grotendeels is verdwenen. Afkomstig uit een grote verzameling die typerend is voor de Late Periode. De rugpilaar is beschreven met een kolom hiërogliefen met daarin de naam van de eigenaar, Psammetichus zoon van Sjebenast.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Faience shabti, glaze largely lost, from a typical large Late Period set, the back-pillar inscribed with a column of hieroglyphs giving the name of the owner, Psamtek son of Shebenast.
Ouchebti en faïence dont la glaçure est largement perdue. Il appartenait à l'une des vastes collections typiques de la Basse Époque. Le pilier dorsal comporte une colonne d'hiéroglyphes qui révèle le nom de son propriétaire: Psamtek, fils de Shebenast.
Fayence-Uschebti mit fast vollständig verlorener Glasur aus einem der typischen großen Sets der Spätzeit. Der Rückenpfeiler ist mit einer Hieroglyphenkolumne beschriftet, die den Namen des Besitzers, Psammetich Sohn der Schep-en-iset, enthält.
Usciabti in faience, con l'invetriatura in gran parte perduta, proveniente da una tipica serie di Epoca Tarda, con il pilastro posteriore iscritto con una colonna di geroglifici che forniscono il <!-->nome del proprietario, Psamtek figlio di Shebenast.
Estatueta funerária em faiança com grande parte do vidrado perdido. Proveniente de típica e vasta colecção da Época Baixa. Pilar traseiro com coluna de hieróglifos indicando o <!-->nome do dono, Psamtek filho de Shebenast.
Ushebti de fayenza, que ha perdido la mayor parte del vidriado original, perteneciente a uno de los numerosos grupos de la Baja Época, el pilar dorsal lleva una columna de jeroglíficos inscrita con el nombre del propietario, Psamético hijo de Shebenast.
Faience shabti, glaze largely lost, from a typical large Late Period set, the back-pillar inscribed with a column of hieroglyphs giving the name of the owner, Psamtek son of Shebenast.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Purchase details are unknown.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 25
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments