English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Fein modelliertes und graviertes Bild einer Göttin, die als schreitende Frau mit vorgestelltem linkem Bein und einer gestreiften Perücke dargestellt ist. Solche Figuren kommen häufig in den umfangreichen Amulettsets vor, die bei Bestattungen der Spätzeit auf den mumifizierten Körper gelegt wurden.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fijn gemodelleerde en gegraveerde afbeelding van een godin, weergegeven als een vrouw die met het linkerbeen vooruit loopt, met op het hoofd een geplooide pruik. Dergelijke figuren zijn zeer algemeen in de grote verzameling amuletten die in graven uit de Late Periode op het gemummificeerde lichaam werden gelegd.
Finely modelled and incised image of a goddess, shown as a woman, striding with left leg forward, wearing striated wig. Such figures are common in the large sets of amulets placed on the mummified body in Late Period burials.
Image d'une déesse finement modelée et incisée, représentant une femme dans l'attitude de la marche, la jambe gauche en avant, coiffée d'une perruque striée. Des figures de ce genre font partie de ces nombreuses amulettes placées sur les momies découvertes dans les caveaux funéraires de Basse Époque.
Immagine, finemente modellata ed incisa, di una dea, rappresentata come una donna in cammino, con la gamba sinistra in avanti, ed indossante una parrucca striata. Tali figure sono comuni nelle grandi serie di amuleti, deposti sul corpo mummificato nelle tombe di Epoca Tarda.
Figura de deusa minuciosamente modelada e gravada, representada como mulher, com perna esquerda avançada e cabeleira frisada. Estas figuras são comuns nas vastas colecções de amuletos que eram colocados nos corpos mumificados das sepulturas da Época Baixa.
Imagen magníficamente modelada e incisa de una diosa, representada en forma de mujer andando con el pie izquierdo adelantado, tocada con una peluca estriada. Este tipo de figuras son habituales en los amplios grupos de amuletos colocados sobre el cuerpo momificado en los enterramientos de la Baja Época.
Finely modelled and incised image of a goddess, shown as a woman, striding with left leg forward, wearing striated wig. Such figures are common in the large sets of amulets placed on the mummified body in Late Period burials.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Given to the museum by Lord Walter Butler (RDS) in 1881.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments