English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This rigid gold bracelet is composed of two semicircles joined together by a hinge on one side and a clasp on the other. The central plaque bears a cloisonne scarab inlaid with lapis lazuli. The scarab, symbol of the morning sun, was the most popular motif used in jewelry. The bracelet itself is also inlaid with carnelian, lapis lazuli, and colored glass.
Ce bracelet solide en or est composé de deux demi-cercles unis par une charnière d'un côté et par un fermoir de l'autre. La plaque centrale porte un scarabée en cloisonné incrusté de lapis-lazuli. Le scarabée, symbole du soleil levant, était le motif le plus répandu dans l'orfèvrerie. Le bracelet lui-même est également incrusté de cornaline, de lapis-lazuli et de pâte de verre colorée.
يتألف هذا السوار الذهبي المتين من شبه دائرتين متصلتين معا بمفصل ومشبك يفتح بهما. كما تتألف الحافة من جعران مقسم مطعم باللازورد. كان الجعران، رمز شمس الصباح، أحب العناصر المستعملة في الحلي. السوار نفسه مطعم بالعقيق واللازورد والزجاج الملون.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments