English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This rigid gold bracelet is composed of two semicircles joined together by a hinge on one side and a clasp on the other. The central plaque bears a cloisonne scarab inlaid with lapis lazuli. The scarab, symbol of the morning sun, was the most popular motif used in jewelry. The bracelet itself is also inlaid with carnelian, lapis lazuli, and colored glass.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ce bracelet solide en or est composé de deux demi-cercles unis par une charnière d'un côté et par un fermoir de l'autre. La plaque centrale porte un scarabée en cloisonné incrusté de lapis-lazuli. Le scarabée, symbole du soleil levant, était le motif le plus répandu dans l'orfèvrerie. Le bracelet lui-même est également incrusté de cornaline, de lapis-lazuli et de pâte de verre colorée.
يتألف هذا السوار الذهبي المتين من شبه دائرتين متصلتين معا بمفصل ومشبك يفتح بهما. كما تتألف الحافة من جعران مقسم مطعم باللازورد. كان الجعران، رمز شمس الصباح، أحب العناصر المستعملة في الحلي. السوار نفسه مطعم بالعقيق واللازورد والزجاج الملون.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Images
Attachments