English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Un vase en or retrouvé avec d'autre objets à Tell Basta dans le Delta, parmi les offrandes décoratives dans le temple dédié à Bastet, la déesse chatte. La bande décorative la plus élevée est une frise de feuilles lancéolées pointées vers le bas; la bande du milieu comporte un motif composé de grandes gouttes et la bande de la partie inférieure est une série de cercles à rosettes stylisées. Une poignée en forme d'anneau est attachée en dessous du bord par une petite barre ornée d'une pierre. Le corps du vase est gravé d'une guirlande de feuilles en forme de collier à partir duquel est suspendu une fleur de lotus flanquée de deux oiseaux déployant leurs ailes.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
A gold vase that was found with other objects at Tell Basta in the Delta, among the votive offering in the temple dedicated to the cat goddess, Bastet. The topmost decorative band is a frieze of lanceolate leaves that point downwards; the middle band has a motif of large drops, and the bottom band is a series of circles with stylized rosettes. A ring-shaped handle is attached below the rim by a small bar in which a stone is set. The body of the vase is engraved with a garland of leaves in the form of a necklace from which a lotus flower hangs flanked by two birds with outspread wings.
زهرية من الذهب عثر عليها، مع قطع أخرى، في تل بسطة بالدلتا؛ كجزء من قربان نذر في معبد مكرس للإلهة القطة باستت. وشريط الزخرفة العلوي عبارة عن إفريز من أوراق رمحية الشكل تتجه نهايتها المدببة إلى أسفل، وزخرف الشريط الأوسط بشكل من قطرات كبيرة، كما زخرف الشريط السفلي من سلسلة من الدوائر بوردات محورة. وثبت مقبض في شكل حلقة تحت الحافة، بقضيب وضع فيه حجر. وحفر جسم الوعاء بإكليل من الأوراق في شكل عقد تتدلى منه زهرة لوتس محاطة بطائرين مفرودي الجناحين.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments