English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
A gold vase that was found with other objects at Tell Basta in the Delta, among the votive offering in the temple dedicated to the cat goddess, Bastet. The topmost decorative band is a frieze of lanceolate leaves that point downwards; the middle band has a motif of large drops, and the bottom band is a series of circles with stylized rosettes. A ring-shaped handle is attached below the rim by a small bar in which a stone is set. The body of the vase is engraved with a garland of leaves in the form of a necklace from which a lotus flower hangs flanked by two birds with outspread wings.
Un vase en or retrouvé avec d'autre objets à Tell Basta dans le Delta, parmi les offrandes décoratives dans le temple dédié à Bastet, la déesse chatte. La bande décorative la plus élevée est une frise de feuilles lancéolées pointées vers le bas; la bande du milieu comporte un motif composé de grandes gouttes et la bande de la partie inférieure est une série de cercles à rosettes stylisées. Une poignée en forme d'anneau est attachée en dessous du bord par une petite barre ornée d'une pierre. Le corps du vase est gravé d'une guirlande de feuilles en forme de collier à partir duquel est suspendu une fleur de lotus flanquée de deux oiseaux déployant leurs ailes.
زهرية من الذهب عثر عليها، مع قطع أخرى، في تل بسطة بالدلتا؛ كجزء من قربان نذر في معبد مكرس للإلهة القطة باستت. وشريط الزخرفة العلوي عبارة عن إفريز من أوراق رمحية الشكل تتجه نهايتها المدببة إلى أسفل، وزخرف الشريط الأوسط بشكل من قطرات كبيرة، كما زخرف الشريط السفلي من سلسلة من الدوائر بوردات محورة. وثبت مقبض في شكل حلقة تحت الحافة، بقضيب وضع فيه حجر. وحفر جسم الوعاء بإكليل من الأوراق في شكل عقد تتدلى منه زهرة لوتس محاطة بطائرين مفرودي الجناحين.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments