English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette statuette représente un domestique légèrement à genoux et portant un court kilt blanc. Il est en train de brasser de la bière. Les grains d'orge étaient tout d'abord trempés dans de l'eau pendant un moment, puis écrasés dans l'eau avec une importante quantité de levure. Après la fermentation, cette ''purée'' était filtrée via un tamis ou un tissu et le liquide filtré était mis de côté pour qu'il se fasse. Ici, le domestique mélange l'orge avec de l'eau dans un grand récipient. L'avant du récipient comprend un orifice pour permettre au liquide de s'écouler.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
The statuette depicts a servant slightly kneeling and wearing a short white kilt. He is brewing beer. Barley grains were first soaked in water for some time and then crushed and trodden in water with a large quantity of yeast. After fermentation, the mash was filtered through a sieve or a piece of cloth and the filtered liquid was put aside to mature. The servant here mixes the barley with water using a big jar. The front of the jar has a hole to allow the liquid to come out.
تمثال صغير يصور خادماً في وضع شبه الركوع، ويرتدي نقبة بيضاء قصيرة؛ ويقوم بصناعة الجعة. وكانت حبوب الشعير تنقع أولاً في الماء لبعض الوقت، ثم تهرس بالأقدام أو بالأيدى في الماء؛ مع كمية كبيرة من الخميرة. وكان العصيد يرشح بعد التخمير، من خلال مصفاة أو قطعة من القماش؛ وينحى السائل المرشح جانباً لكي ينضج. والخادم هنا يخلط الشعير بالماء في جرة كبيرة، والجرة بها ثقب أمامي يسمح للسائل بالإنسياب من خارجه.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments