English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
The king is kneeling, wearing a Shendyt kilt and a Nemes headdress with a uraeus, or royal cobra. His arms are stretched before him in a prayerful manner. He was holding something, which is now missing. It could have been a naos, or shrine, of a god or simply a statue of a god. Statues of a person holding a naos had been placed in temples from the New Kingdom to the Late Period. This allowed the donor to symbolically participate in the offerings brought for the god and to receive the god's protection.
Le roi est à genoux portant un kilt Shendyt et une coiffe Nemès avec un uraeus, ou cobra royal. Ses bras sont étirés devant lui en position de prière. Il tenait quelque chose qui manque aujourd'hui. Il a pu s'agir du naos, ou tombeau, d'un dieu ou simplement de la statue d'un dieu. Entre Nouvel Empire et la Basse Epoque, des statues représentant une personne tenant un naos étaient placées dans certains temples. Cela permettait au donateur de participer symboliquement aux offrandes apportées au dieu et de recevoir la protection de ce dernier.
تمثال لملك راكع، يرتدي نقبة الشنديت وغطاء الرأس "النمس" بالصل الملكي. والذراعان ممتدان إلى الأمام في وضع التضرع أو الصلاة. وكان الملك يمسك بشيء، هو الآن مفقود؛ ربما كان ناووسا أو تمثالا لأحد المعبودات. ومنذ عصر الدولة الحديثة وحتى العصر المتأخر، كانت توضع بالمعابد تماثيل لأشخاص يمسكون بنواويس؛ مما سمح لمقدمه بأن يشارك في القرابين المقدمة إلى المعبود، ويحظى بحمايته.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments