English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Le roi est à genoux portant un kilt Shendyt et une coiffe Nemès avec un uraeus, ou cobra royal. Ses bras sont étirés devant lui en position de prière. Il tenait quelque chose qui manque aujourd'hui. Il a pu s'agir du naos, ou tombeau, d'un dieu ou simplement de la statue d'un dieu. Entre Nouvel Empire et la Basse Epoque, des statues représentant une personne tenant un naos étaient placées dans certains temples. Cela permettait au donateur de participer symboliquement aux offrandes apportées au dieu et de recevoir la protection de ce dernier.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
The king is kneeling, wearing a Shendyt kilt and a Nemes headdress with a uraeus, or royal cobra. His arms are stretched before him in a prayerful manner. He was holding something, which is now missing. It could have been a naos, or shrine, of a god or simply a statue of a god. Statues of a person holding a naos had been placed in temples from the New Kingdom to the Late Period. This allowed the donor to symbolically participate in the offerings brought for the god and to receive the god's protection.
تمثال لملك راكع، يرتدي نقبة الشنديت وغطاء الرأس "النمس" بالصل الملكي. والذراعان ممتدان إلى الأمام في وضع التضرع أو الصلاة. وكان الملك يمسك بشيء، هو الآن مفقود؛ ربما كان ناووسا أو تمثالا لأحد المعبودات. ومنذ عصر الدولة الحديثة وحتى العصر المتأخر، كانت توضع بالمعابد تماثيل لأشخاص يمسكون بنواويس؛ مما سمح لمقدمه بأن يشارك في القرابين المقدمة إلى المعبود، ويحظى بحمايته.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments