English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
The mummy's organs were preserved in four canopic jars, the stoppers of which were adorned with different heads. The human head was Imsety; who protected the liver. The baboon head was Hapi, who was responsible for the lungs. The jackal's head was Duamutef, who was guardian of the stomach. Finally the intestines were kept in the jar with the falcon-headed genie called Qebehsenuef. These four genies of the stoppers were the four sons of Horus. The two stoppers exhibited here bear the heads of the baboon and the jackal
Les organes d'une momie étaient conservés dans quatre vases canopes dont les bouchons étaient ornés de différentes têtes. La tête humaine était celle de Imséti, qui protégeait le foie. La tête de babouin est celle de Hâpi, qui était responsable des poumons. La tête de chacal était celle de Douamoutef, qui gardait l'estomac. Enfin, les intestins étaient conservés dans un réciptien d'un génie à tête de faucon, Qébehsenouef. Ces quatre génies des bouchons étaient les quatre fils d'Horus. Les deux bouchons présentés ici portent des têtes de babouin et de chacal.
كانت الأعضاء الداخلية للمومياوات تحفظ في أربع أوان كانوبيه، وقد زينت سداداتها برءوس مختلفه. والرأس الآدمي هو "إمستى"، لحماية الكبد. ورأس القرد البابوني هو "حابي"، المسئول عن الرئتين. ورأس ابن آوى هو "دواموتيف"، لحراسة المعده. وفي النهايه، فإن الأمعاء كانت تحفظ في آنية ذات سدادة على شكل جني يدعى "قبحسنوف"؛ برأس صقر. وكانت تلك الأشكال الجنية للسدادات الأربعة تمثل أبناء حورس الأربعه. وتحمل السدادتان المعروضتان هنا رأسي قرد بابوني وابن آوى.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments