English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce fragment de claveau d'archivolte est fort détérioré; on distingue encore vaguement les traces de quelques rameaux. L'objet fait partie de trois pièces qui ont été retrouvées dans les ruines de la Période Romaine d'Héracléopolis Magna.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een gewelfsteen van een kroonboog is zwaar beschadigd; men onderscheidt nog vaag de sporen van enkele twijgen. Het voorwerp maakte deel uit van drie stukken die gevonden zijn in de ruïnes van Herakleopolis Magna uit de Romeinse Periode.
This fragment of an archivolt keystone is badly deteriorated; we can still distinguish vague traces of several branches. The object formed a part of three pieces which were found in the Roman Period ruins of Herakleopolis Magna.
Dieses Bruchstück des Wölbsteins einer Archivolte ist stark beschädigt; die Spuren einiger Zweige sind noch schwach zu erkennen. Das Objekt gehört zu drei Stücken, die in den römerzeitlichen Ruinen von Herakleopolis Magna gefunden wurden.
Questo frammento di archivolto é molto deteriorato; si distinguono ancora, vagamente, le tracce di alcuni rami. L'oggetto fa parte di tre pezzi che sono stati ritrovati nelle rovine del Periodo Romana di Herakleopolis Magna.
Este fragmento de pedra de fecho de uma arquivolta está bastante deteriorado, distinguindo-se vagamente alguns vestígios de ramos. O objecto faz parte de um conjunto de três peças que foram encontradas em ruínas do Período Romano em Heracleópolis Magna.
Este fragmento de arquivolta está muy deteriorado; todavía se distinguen vagamente los restos de algunas ramas. El objeto forma parte de un grupo de tres piezas encontradas en las ruinas de época romana de Heracleópolis Magna.
This fragment of an archivolt keystone is badly deteriorated; we can still distinguish vague traces of several branches. The object formed a part of three pieces which were found in the Roman Period ruins of Herakleopolis Magna.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Le fragment est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 51 nº 85
Commentaire général
Lieu de découverte: La pièce provient des fouilles de W. F. Petrie.
Images
Attachments