English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This fragment of a keystone, which comes from the excavations of W. F. Petrie at Heraclepolis Magna, was probably part of a archivolt. It is decorated by a type of flower and some small balls.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een gewelfsteen, dat afkomstig is uit opgravingen van W. F. Petrie in Herakleopolis Magna, maakte waarschijnlijk deel uit van een kroonboog. Hij is versierd met een soort bloem en kleine bollen.
Ce fragment de claveau, qui provient des fouilles de W. F. Petrie à Héracléopolis Magna, faisait vraisemblablement partie d'une archivolte. Il est décoré d'une sorte de fleur et de petites boules.
Dieses Bruchstück eines Wölbsteins, das aus den Grabungen von W.F. Petrie in Herakleopolis Magna stammt, gehörte wahrscheinlich zu einer Archivolte. Er ist mit einer Art Blume und kleinen Kugeln verziert.
Questo frammento di concio, che proviene dagli scavi di W.F. Petrie a Herakleopolis Magna, faceva probabilmente parte di un archivolto. Esso é decorato con una specie di fiore e di palline.
Este fragmento de pedra de fecho proveniente das escavaçöes de W. F. Petrie fazia certamente parte de uma arquivolta. Está decorado com uma espécie de flor e pequenos círculos.
Este fragmento de clave, que proviene de las excavaciones de W. F. Petrie en Heracleópolis Magna, probablemente formara parte de una arquivolta. Está decorado con una especie de flor y pequeñas bolas.
This fragment of a keystone, which comes from the excavations of W. F. Petrie at Heraclepolis Magna, was probably part of a archivolt. It is decorated by a type of flower and some small balls.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Le fragment est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 51 nº 85
General Comment
Provenance: La pièce provient des fouilles de W. F. Petrie à Héracléopolis. Lieu de découverte: La pièce provient des fouilles de W. F. Petrie.
Images
Attachments