English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieser Bronzespiegel besteht aus einem Griff, der aus zwei Rücken an Rücken befindlichen Frauen besteht, sowie aus einer leicht ovalen Scheibe. Die Personen sind stehend, nackt und mit am Körper angelegten Armen dargestellt. Sie tragen kurze Perücken, über denen sich eine ausladende Papyrusdolde öffnet. Das Stück könnte in das Neue Reich datieren.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze bronzen spiegel is samengesteld uit een handvat dat twee vrouwen, rug tegen rug, afbeeldt en een schijf die licht ovaal is. Zij zijn staande afgebeeld, naakt met de armen langs het lichaam. Ze zijn getooid met een korte pruik met daarop een kapiteel met neerhangende schermbloemen. Het stuk zou uit het Nieuwe Rijk kunnen dateren.
This bronze mirror is composed of a handle showing two women, back to back, and a slightly oval disc. The characters are represented standing, naked, the arms alongside the body. They wear short wigs surmounted by a capital of umbellifers hanging down. The piece could date from the New Kingdom.
Ce miroir en bronze se compose d'un manche figurant deux femmes, dos-à-dos, et d'un disque légèrement ovale. Les personnages sont représentés debout, nus, les bras le long du corps. Elles sont coiffées d'une perruque courte surmontée d'un chapiteau à ombelles retombantes. La pièce pourrait dater du Nouvel Empire.
Questo specchio di bronzo é composto di un manico che raffigura due donne di spalle, e un disco leggermente ovale. I personaggi sono rappresentati in piedi, nudi, con le braccia lungo il corpo. Essi portano una parrucca corta sormontata da un capitello a umbelle ricadenti. Il pezzo potrebbe risalire al Nuovo Regno.
Este espelho de bronze é composto por um cabo com a representaçäo de duas mulheres de costas unidas e por um disco ligeiramente oval. As personagens estäo nuas e com os braços ao longo do corpo, têm uma peruca curta encimada por capitéis abertos. A peça parece datável do Império Novo.
Este espejo de bronce se compone de un mango que representa a dos mujeres, espalda contra espalda, y de un disco ligeramente ovalado. Los personajes están representados de pie, desnudos y con los brazos a los largo del cuerpo. Están tocadas con una peluca coronada por un capitel de umbelas que caen. La pieza podría datar del Imperio Nuevo.
This bronze mirror is composed of a handle showing two women, back to back, and a slightly oval disc. The characters are represented standing, naked, the arms alongside the body. They wear short wigs surmounted by a capital of umbellifers hanging down. The piece could date from the New Kingdom.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Le miroir a été acheté dans le commerce d'art.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Inédit
Algemeiner Kommentar
État de conservation: Le disque et les volutes sont légèrement endommagés.
Abbildungen
Attachments