English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Deze bronzen spiegel is samengesteld uit een handvat dat twee vrouwen, rug tegen rug, afbeeldt en een schijf die licht ovaal is. Zij zijn staande afgebeeld, naakt met de armen langs het lichaam. Ze zijn getooid met een korte pruik met daarop een kapiteel met neerhangende schermbloemen. Het stuk zou uit het Nieuwe Rijk kunnen dateren.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This bronze mirror is composed of a handle showing two women, back to back, and a slightly oval disc. The characters are represented standing, naked, the arms alongside the body. They wear short wigs surmounted by a capital of umbellifers hanging down. The piece could date from the New Kingdom.
Ce miroir en bronze se compose d'un manche figurant deux femmes, dos-à-dos, et d'un disque légèrement ovale. Les personnages sont représentés debout, nus, les bras le long du corps. Elles sont coiffées d'une perruque courte surmontée d'un chapiteau à ombelles retombantes. La pièce pourrait dater du Nouvel Empire.
Dieser Bronzespiegel besteht aus einem Griff, der aus zwei Rücken an Rücken befindlichen Frauen besteht, sowie aus einer leicht ovalen Scheibe. Die Personen sind stehend, nackt und mit am Körper angelegten Armen dargestellt. Sie tragen kurze Perücken, über denen sich eine ausladende Papyrusdolde öffnet. Das Stück könnte in das Neue Reich datieren.
Questo specchio di bronzo é composto di un manico che raffigura due donne di spalle, e un disco leggermente ovale. I personaggi sono rappresentati in piedi, nudi, con le braccia lungo il corpo. Essi portano una parrucca corta sormontata da un capitello a umbelle ricadenti. Il pezzo potrebbe risalire al Nuovo Regno.
Este espelho de bronze é composto por um cabo com a representaçäo de duas mulheres de costas unidas e por um disco ligeiramente oval. As personagens estäo nuas e com os braços ao longo do corpo, têm uma peruca curta encimada por capitéis abertos. A peça parece datável do Império Novo.
Este espejo de bronce se compone de un mango que representa a dos mujeres, espalda contra espalda, y de un disco ligeramente ovalado. Los personajes están representados de pie, desnudos y con los brazos a los largo del cuerpo. Están tocadas con una peluca coronada por un capitel de umbelas que caen. La pieza podría datar del Imperio Nuevo.
This bronze mirror is composed of a handle showing two women, back to back, and a slightly oval disc. The characters are represented standing, naked, the arms alongside the body. They wear short wigs surmounted by a capital of umbellifers hanging down. The piece could date from the New Kingdom.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Le miroir a été acheté dans le commerce d'art.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Inédit
Algemeen commentaar
État de conservation: Le disque et les volutes sont légèrement endommagés.
Afbeeldingen
Attachments