English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce miroir en bronze se compose d'un manche figurant deux femmes, dos-à-dos, et d'un disque légèrement ovale. Les personnages sont représentés debout, nus, les bras le long du corps. Elles sont coiffées d'une perruque courte surmontée d'un chapiteau à ombelles retombantes. La pièce pourrait dater du Nouvel Empire.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze bronzen spiegel is samengesteld uit een handvat dat twee vrouwen, rug tegen rug, afbeeldt en een schijf die licht ovaal is. Zij zijn staande afgebeeld, naakt met de armen langs het lichaam. Ze zijn getooid met een korte pruik met daarop een kapiteel met neerhangende schermbloemen. Het stuk zou uit het Nieuwe Rijk kunnen dateren.
This bronze mirror is composed of a handle showing two women, back to back, and a slightly oval disc. The characters are represented standing, naked, the arms alongside the body. They wear short wigs surmounted by a capital of umbellifers hanging down. The piece could date from the New Kingdom.
Dieser Bronzespiegel besteht aus einem Griff, der aus zwei Rücken an Rücken befindlichen Frauen besteht, sowie aus einer leicht ovalen Scheibe. Die Personen sind stehend, nackt und mit am Körper angelegten Armen dargestellt. Sie tragen kurze Perücken, über denen sich eine ausladende Papyrusdolde öffnet. Das Stück könnte in das Neue Reich datieren.
Questo specchio di bronzo é composto di un manico che raffigura due donne di spalle, e un disco leggermente ovale. I personaggi sono rappresentati in piedi, nudi, con le braccia lungo il corpo. Essi portano una parrucca corta sormontata da un capitello a umbelle ricadenti. Il pezzo potrebbe risalire al Nuovo Regno.
Este espelho de bronze é composto por um cabo com a representaçäo de duas mulheres de costas unidas e por um disco ligeiramente oval. As personagens estäo nuas e com os braços ao longo do corpo, têm uma peruca curta encimada por capitéis abertos. A peça parece datável do Império Novo.
Este espejo de bronce se compone de un mango que representa a dos mujeres, espalda contra espalda, y de un disco ligeramente ovalado. Los personajes están representados de pie, desnudos y con los brazos a los largo del cuerpo. Están tocadas con una peluca coronada por un capitel de umbelas que caen. La pieza podría datar del Imperio Nuevo.
This bronze mirror is composed of a handle showing two women, back to back, and a slightly oval disc. The characters are represented standing, naked, the arms alongside the body. They wear short wigs surmounted by a capital of umbellifers hanging down. The piece could date from the New Kingdom.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Le miroir a été acheté dans le commerce d'art.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Inédit
Commentaire général
État de conservation: Le disque et les volutes sont légèrement endommagés.
Images
Attachments