English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This small fragment of a keystone of an archivolt, in the form of a quarter-round, is decorated by two leafy branches. The stems form harmonious links made in the limestone.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine fragment van een gewelfsteen van een kroonboog, in de vorm van een vierde van een cirkel, is versierd met twee twijgen met bladeren. De twijgen vormen harmonieus uitgevoerde kettingen in de kalksteen.
This small fragment of a keystone of an archivolt, in the form of a quarter-round, is decorated by two leafy branches. The stems form harmonious links made in the limestone.
Ce petit fragment de claveau d'archivolte, un quart de rond droit, est décoré de deux rameaux feuillus. Les tiges forment des chaînons harmonieusement exécutés dans la pierre calcaire.
Dieses kleine Fragment eines Wölbsteins einer Archivolte, ein rechter Viertelkreis, ist mit zwei belaubten Ästen verziert. Die Stengel bilden harmonisch in den Stein gehauene Kettenglieder.
Questo piccolo frammento di concio di archivolto, un ovolo diritto, é decorato da due ramoscelli fronzuti. Gli steli formano degli anelli armoniosamente eseguiti nella pietra calcarea.
Este pequeno fragmento de pedra de fecho de uma arquivolta, com a forma de um quarto de círculo, está decorado com dois ramos floridos. Os caules foram harmoniosamente executados na pedra calcária.
Este pequeño fragmento de clave de arquivolta, un cuarto de círculo, está decorado con dos ramas con hojas. Los tallos foman eslabones armoniosamente ejecutados en la piedra caliza.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
La pièce est un don de l'Egypt Exploration Fund.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 51 nº 85
تعليق عام
Lieu de découverte: La pièce provient des fouilles de W. F. Petrie.
الصور
Attachments