English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The statue represents a kneeling man holding an offering table in front of him. He wears a long shirt with wide pursed sleeves and an apron reaching his ankles; on the head there is an elaborate wig with wavy curls and two underlying flaps of larger curls reaching his shoulders. The face is elongated, with the nose with a wide lower part, small distance between the nose and the upper lip and characteristic shape of the mouse. On the shoulders there are cartouches of Rameses III (inscriptions A, B) proving that the statue was made under this king; on the leg of the offering table is a vertical inscription (C), on the back pillar is another vertical column (D).
The statue represents a kneeling man holding an offering table in front of him. He wears a long shirt with wide pursed sleeves and an apron reaching his ankles; on the head there is an elaborate wig with wavy curls and two underlying flaps of larger curls reaching his shoulders. The face is elongated, with the nose with a wide lower part, small distance between the nose and the upper lip and characteristic shape of the mouse. On the shoulders there are cartouches of Rameses III (inscriptions A, B) proving that the statue was made under this king; on the leg of the offering table is a vertical inscription (C), on the back pillar is another vertical column (D).
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
ptH-ms
msw
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
|A-<-ra-C10\*wsr-N36-i*(mn:n)->-! |B-<-C2*ms-z:z-nTr*M44#->-! |C-HAt:a-(p:t)*H-ms*A1#34 |D-n:kA*Z1:n-sw*Y3-s*M12-A2*S3-nb:N17:N17-HAt:a-F20&pr&Z1-wr-(p:t)*H-ms*A1-ms*(Z2:H8)-!
Transliteração
(A) wsr-mAa.t-ra-mrj-jmn (B) ra-mss (C) HAtj-a ptH-ms (D) n kA n sS sxA nj-sw.t nb tA.wj HAtj-a jmj-r pr wr ptH-ms zA msw
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
(A) Usermaatre-Meriamun. (B) Rameses-Heqa-Iunu. (C) Count Ptahmes. (D) For the Double of king's scribe, ---- of the Lord of the Two Lands, count, great overseer of the house Ptahmes.
(A) Usermaatre-Meriamun. (B) Rameses-Heqa-Iunu. (C) Count Ptahmes. (D) For the Double of king's scribe, ---- of the Lord of the Two Lands, count, great overseer of the house Ptahmes.
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Golenischeff W., Ermitage Imperial. Inventaire de la collection #gyptienne. S.l., 1891, p.90, no.743. Lieblein J., Die aegyptischen Denkmaler in St.Petersburg. Helsingfors, Uppsala und Copenhagen, Christiania, 1873, s.5-6. Matthieu M.E., Pavlov V.V., Pamyatniki iskusstva drevnego Egipta v museyah Sovetskogo Soyuza. Moscow, 1958, fig.61. Matthieu M.E., Iskusstvo drevnego Egipta. Moscow, 1961, p.416, fig.199. Lapis I.A., Matthieu M.E., Drevneegipetskaya skul'ptura v sobranii Gosudarstvennogo Ermitazha. Moscow, 1969, p.85, cat.no.80, tab.II,80, fig.50. Landa N.B., Lapis I.A., Egyptian Antiquities in the Hermitage. Leningrad, 1974, pl.47.
Comentário general
Preservation: The sleeves and the back part of the base are damaged.
Imagems
Attachments