English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
The statue represents a kneeling man holding an offering table in front of him. He wears a long shirt with wide pursed sleeves and an apron reaching his ankles; on the head there is an elaborate wig with wavy curls and two underlying flaps of larger curls reaching his shoulders. The face is elongated, with the nose with a wide lower part, small distance between the nose and the upper lip and characteristic shape of the mouse. On the shoulders there are cartouches of Rameses III (inscriptions A, B) proving that the statue was made under this king; on the leg of the offering table is a vertical inscription (C), on the back pillar is another vertical column (D).
The statue represents a kneeling man holding an offering table in front of him. He wears a long shirt with wide pursed sleeves and an apron reaching his ankles; on the head there is an elaborate wig with wavy curls and two underlying flaps of larger curls reaching his shoulders. The face is elongated, with the nose with a wide lower part, small distance between the nose and the upper lip and characteristic shape of the mouse. On the shoulders there are cartouches of Rameses III (inscriptions A, B) proving that the statue was made under this king; on the leg of the offering table is a vertical inscription (C), on the back pillar is another vertical column (D).
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
ptH-ms
msw
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
|A-<-ra-C10\*wsr-N36-i*(mn:n)->-! |B-<-C2*ms-z:z-nTr*M44#->-! |C-HAt:a-(p:t)*H-ms*A1#34 |D-n:kA*Z1:n-sw*Y3-s*M12-A2*S3-nb:N17:N17-HAt:a-F20&pr&Z1-wr-(p:t)*H-ms*A1-ms*(Z2:H8)-!
Translitération
(A) wsr-mAa.t-ra-mrj-jmn (B) ra-mss (C) HAtj-a ptH-ms (D) n kA n sS sxA nj-sw.t nb tA.wj HAtj-a jmj-r pr wr ptH-ms zA msw
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
(A) Usermaatre-Meriamun. (B) Rameses-Heqa-Iunu. (C) Count Ptahmes. (D) For the Double of king's scribe, ---- of the Lord of the Two Lands, count, great overseer of the house Ptahmes.
(A) Usermaatre-Meriamun. (B) Rameses-Heqa-Iunu. (C) Count Ptahmes. (D) For the Double of king's scribe, ---- of the Lord of the Two Lands, count, great overseer of the house Ptahmes.
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Golenischeff W., Ermitage Imperial. Inventaire de la collection #gyptienne. S.l., 1891, p.90, no.743. Lieblein J., Die aegyptischen Denkmaler in St.Petersburg. Helsingfors, Uppsala und Copenhagen, Christiania, 1873, s.5-6. Matthieu M.E., Pavlov V.V., Pamyatniki iskusstva drevnego Egipta v museyah Sovetskogo Soyuza. Moscow, 1958, fig.61. Matthieu M.E., Iskusstvo drevnego Egipta. Moscow, 1961, p.416, fig.199. Lapis I.A., Matthieu M.E., Drevneegipetskaya skul'ptura v sobranii Gosudarstvennogo Ermitazha. Moscow, 1969, p.85, cat.no.80, tab.II,80, fig.50. Landa N.B., Lapis I.A., Egyptian Antiquities in the Hermitage. Leningrad, 1974, pl.47.
Commentaire général
Preservation: The sleeves and the back part of the base are damaged.
Images
Attachments