English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
|1-t:tm-A40-nTr*aA\r3-wp:p-! |2-p*t-pt-r-N17-Z1*N21-sw*Z2*nTr-! |3-nb-H*N5*H-! |4-S38*(D:t:N17)-! |5-Q2-ir-A40-wn-n-n-! |6-nfr*A40-W17-n-! |7-R14*(t:t)-N25-! |8-nb-N16-D45-N25-! |9-(p:t)*H-z-k-r-Z4*A40-! |10-nb-S-i*i-t*O18-nb-pt-! |11-S38*q-D-t-N17-! |12-i*Z2*A30-n-kA*Z1-k-t-tm-A40-G5*(N19:.)-nTr*aA\r3-nb-O8*(t:pr)-D37-k-Htp-t*p-G53*Z1-A52-D2*Z1-Htp-t*p*t-k-s*(G36:r)-N35:N35:N35-! |13-N35:N35:N35-pr-r-D54-D2*Z1-R3-k-O42-p-D40-z-n-W24*Z7-N18-Z2-pr-r-D54-Aa13-D53-Y1-D2*//-R3:n:nb:.*Z2#13-! |14-O28*(W24:O49)-z-z-q*A52-(.:Z7)*P5*(.:Z2)-M30*(Aa15:Y1)-n-V22-H*i*i-P5-n-kA*Z1-n-Q2-//-A40-r-t*p-D36-F20-A12*Z2-! |15-G36-G5-Aa15-W3-A52*mAa\r1*xrw-!
Umschrift
jtmw nTr aA wp p.t r tA (nj)-sw(.t) nTr.w nb nHH HqA D.t wsjr wnn nfr xntj jmnt.t nb tA Dsr ptH-skr nb STj.t nb p.t HqA D.t jAw n kA.k jtmw-Hr-Axtj nTr aA nb Hw.t-aA.t dj.k Htp Hr Htp.t.k swr mw pr Hr wDHw.k Ssp snw pr m-bAH Hr wDHw n nbw jwnw ssn.k TAw bnr n mHjj(.t) n kA n wsjr jrj-pa.t jmj-rA mSA wr Hr-m-Hb mAa(.t)-xrw
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
1 Atum, the great god, who seperated 2 heaven from earth, king of the gods, 3 lord of everlasting, 4 ruler of eternity. 5 Osiris-On- 6 nophris, foremost of 7 the West, 8 lord of the Sacred Land. 9 Ptah-Sokar, 10 lord of Shetyt, lord of heaven, 11 ruler of eternity. 12 Adoration to your ka, Atum-Harakhty, great god, lord of the palace, may you cause my soul to be pleased with what pleases you, that (I) may drink 13 water that comes forth upon your offering table, receiving offerings that come forth in front of the altar of the lords 14 of Heliopolis, (and) breathe the sweet breeze of the north wind, for the ka of the Osiris, hereditary prince, general- 15 issimo Horemheb, true of voice.
1 Atum, the great god, who seperated 2 heaven from earth, king of the gods, 3 lord of everlasting, 4 ruler of eternity. 5 Osiris-On- 6 nophris, foremost of 7 the West, 8 lord of the Sacred Land. 9 Ptah-Sokar, 10 lord of Shetyt, lord of heaven, 11 ruler of eternity. 12 Adoration to your ka, Atum-Harakhty, great god, lord of the palace, may you cause my soul to be pleased with what pleases you, that (I) may drink 13 water that comes forth upon your offering table, receiving offerings that come forth in front of the altar of the lords 14 of Heliopolis, (and) breathe the sweet breeze of the north wind, for the ka of the Osiris, hereditary prince, general- 15 issimo Horemheb, true of voice.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Lieblein J., Die Aegyptischen Denkmaler in St.Petersburg. Helsingfors, Uppsala und Copenhagen, Christiania, 1873, S.27, Nr 47. Golenischeff W., Ermitage Imperial. Inventaire de la collection egyptienne. S.l., 1891, p.151. Struve V.V., Ermitazhnaya stela Horemheba. ERIII, v.I, 1922, pp.91-109. Matthieu M.E., Pavlov V.V., Pamyatniki iskusstva drevnego Egipta v museyah Sovetskogo Soyuza. Moscow, 1958, no.53. Matthieu M.E., Iskusstvo drevnego Egipta. Moscow, 1961, p.420, pl.200. Landa N.B., Lapis I.A., Egyptian Antiquities in the Hermitage. Leningrad, 1974, pl.44. Martin G.T., The Memphite tomb of Horemheb , commander-in-chief of Tut'ankhamun. London, 1989, pp.34-35, pl.25.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments