English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce document copte est un petit morceau de parchemin magique qui servait probablement d'amulette. Au milieu figure un carré magique, surmonté de 21 signes cabalistiques. La brève inscription, gravement endommagée, n'a pas encore été déchiffrée.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit koptisch document is een klein stukje magisch perkament dat waarschijnlijk diende als amulet. In het midden is een magisch vierkant afgebeeld, met daarboven 21 kabbalistische tekens. De korte inscriptie, die zwaar beschadigd is, is nog niet ontcijferd.
This Coptic document is a small piece of magical parchment which probably served as an amulet. In the middle we find a magical square, surmounted by 21cabalistic signs. The brief inscription, seriously damaged, has still not been deciphered.
Dieses koptische Dokument ist ein kleines Stück eines magischen Pergamentes, das wahrscheinlich als Amulett diente. In der Mitte ist ein magisches Quadrat abgebildet, darüber 21 kabbalistische Zeichen. Die kurze, schwer beschädigte Inschrift konnte bislang nicht entziffert werden.
Questo documento copto e' un piccolo pezzo di pergamena magica che serviva probabilmente da amuleto. Al centro é raffigurato un quadrato magico, sormontato da 21 segni della cabala. La breve iscrizione, gravemente danneggiata, non e' ancora stata decifrata.
Este documento copta é um pequeno fragmento de pergaminho mágico que servia provavelmente de amuleto. Ao centro encontra-se um quadrado mágico encimado por 21 signos cabalísticos. O curto texto, bastante deteriorado, está ainda por decifrar.
Este documento copto es un pequeño fragmento de un pergamino mágico que probablemente servía de amuleto. En medio aparece un cuadrado mágico coronado por 21 signos cabalísticos. La breve inscripción, gravemente dañada, todavía no ha sido descifrada.
This Coptic document is a small piece of magical parchment which probably served as an amulet. In the middle we find a magical square, surmounted by 21cabalistic signs. The brief inscription, seriously damaged, has still not been deciphered.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Le parchemin a été acheté dans le commerce d'art en 1939. Il faisait partie de la collection W. Staring.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
W. Clarysse, in Schrijfkunst uit het Oude Egypte - Écritures de l'Égypte ancienne, Bruxelles 1992, 54-55
Commentaire général
Images
Attachments