English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This wooden headrest, which probably dates from the New Kingdom, is composed of four elements held together by wooden dowels. On the oval base rests a double trunk which supports the abacus and a higher element in the form of a half-moon. The object does not carry any inscriptions.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze houten hoofdsteun, die waarschijnlijk uit het Nieuwe Rijk dateert, is samengesteld uit vier elementen die samen gehouden worden door houten pennen. Op de ovale basis rust een dubbele cilinder die de dekplaat ondersteunt en een hoger element in de vorm van een halve maan. Het voorwerp draagt geen inscripties.
This wooden headrest, which probably dates from the New Kingdom, is composed of four elements held together by wooden dowels. On the oval base rests a double trunk which supports the abacus and a higher element in the form of a half-moon. The object does not carry any inscriptions.
Ce chevet en bois, qui date probablement du Nouvel Empire, se compose de quatre éléments maintenus ensemble par des chevilles de bois. Sur la base ovale repose un double fût qui soutient l'abaque et un élément supérieur en forme de demi-lune. L'objet ne porte pas d'inscriptions.
Diese hölzerne Kopfstütze stammt vermutlich aus dem Neuen Reich und besteht aus vier Elementen, die durch hölzerne Zapfen zusammengehalten werden. Auf der ovalen Basis ruht ein doppelter Schaft, der den Abakus und ein oberes halbmondförmiges Element trägt. Das Objekt ist nicht beschriftet.
Questo capezzale di legno, che risale probabilmente al Nuovo Regno, é composto da quattro elementi tenuti insieme da perni di legno. Sulla base ovale é appoggiato un doppio fusto che sostiene l'abaco e un elemento superiore a forma di mezzaluna. L'oggetto non reca iscrizioni.
Este encosto de cabeça de madeira data provavelmente do Império Novo e é composto por quatro elementos unidos entre si por cavilhas de madeira. Sobre a base oval está um duplo fuste que sustém um ábaco e um elemento superior em forma de meia lua. O objecto näo tem inscriçöes.
Este cabezal de madera, que probablemene date del Imperio Nuevo, se compone de cuatro elementos unidos mediante espigas de madera. Sobre la base ovalada reposa un doble fuste que sostiene el ábaco y un elemento superior en forma de media luna. El objeto carece de inscripciones.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Le chevet faisait partie de la collection Lunsingh Scheurleer.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
M.-P. Vanlathem, Oudegyptische lijkkisten en mummies - Cercueils et momies de l'Égypte ancienne, Bruxelles 1983, 42-43 F. Lefebvre et B. van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 119
تعليق عام
Iconographie: Le chevet n'est pas décoré et se compose de quatre éléments maintenus ensemble par des chevilles de bois. Sur la base ovale repose un double fût qui soutient l'abaque et un élément supérieur en forme de demi-lune. Les cernes du bois y sont si apparents qu'ils constituent à eux seuls un élément décoratif.
الصور
Attachments