English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Objekt aus blauer Fayence gehört zur Kategorie der Nilpferdfigurinen. Die Dekoration des Körpers ist stark beschädigt: zu erkennen sind Pflanzen und Schmetterlinge. Das Stück, dessen unterer Teil restauriert wurde, datiert in das Mittlere Reich.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit voorwerp in blauwe faience behoort tot de categorie beeldjes die een nijlpaard afbeelden. De versiering van het lichaam is zwaar beschadigd: men onderscheidt planten en vlinders. Het stuk, waarvan het onderste gedeelte gerestaureerd is, dateert uit het Middenrijk.
This object in blue faience comes from the category of figurines representing a hippopotamus. The decoration of the body is badly deteriorated: one distinguishes plants and butterflies. The piece, of which the lower part has been restored, dates from the Middle Kingdom.
Cet objet en faïence bleue fait partie de la catégorie de figurines représentant un hippopotame. La décoration du corps est fort détériorée: on distingue des plantes et des papillons. La pièce, dont la partie inférieure a été restaurée, date du Moyen Empire.
Questo oggetto di fayence azzurra fa parte della categoria di figurine rappresentanti un ippopotamo. La decorazione del corpo é molto deteriorata: si disitinguono delle piante e delle farfalle. Il pezzo, la cui parte inferore é stata restaurata, data al Medio Regno.
Este objecto de faiança azul faz parte de uma categoria de figurinhas que representam hipopótamos. A decoraçäo do corpo está muito deteriorada, distinguindo-se algumas plantas e borboletas. Esta peça, cuja parte inferior foi restaurada, data do Império Médio.
Este objeto de fayenza azul forma parte de esa categoría de figuras que representan hipopótamos. La decoración del cuerpo está muy deteriorada, pero se aprecian plantas y mariposas. La pieza, la parte inferior de la cual ha sido restaurada, data del Imperio Medio.
This object in blue faience comes from the category of figurines representing a hippopotamus. The decoration of the body is badly deteriorated: one distinguishes plants and butterflies. The piece, of which the lower part has been restored, dates from the Middle Kingdom.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet faisait partie de la collection C. Lunsingh Scheurleer.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
A. Behrmann, Das Nilpferd in der Vorstellungswelt der Alten Ägypter, Frankfurt 1989, I, doc. 142 f. 13
Algemeiner Kommentar
État de conservation: L'objet a été restauré.
Abbildungen
Attachments