English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This object in blue faience comes from the category of figurines representing a hippopotamus. The decoration of the body is badly deteriorated: one distinguishes plants and butterflies. The piece, of which the lower part has been restored, dates from the Middle Kingdom.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit voorwerp in blauwe faience behoort tot de categorie beeldjes die een nijlpaard afbeelden. De versiering van het lichaam is zwaar beschadigd: men onderscheidt planten en vlinders. Het stuk, waarvan het onderste gedeelte gerestaureerd is, dateert uit het Middenrijk.
This object in blue faience comes from the category of figurines representing a hippopotamus. The decoration of the body is badly deteriorated: one distinguishes plants and butterflies. The piece, of which the lower part has been restored, dates from the Middle Kingdom.
Cet objet en faïence bleue fait partie de la catégorie de figurines représentant un hippopotame. La décoration du corps est fort détériorée: on distingue des plantes et des papillons. La pièce, dont la partie inférieure a été restaurée, date du Moyen Empire.
Dieses Objekt aus blauer Fayence gehört zur Kategorie der Nilpferdfigurinen. Die Dekoration des Körpers ist stark beschädigt: zu erkennen sind Pflanzen und Schmetterlinge. Das Stück, dessen unterer Teil restauriert wurde, datiert in das Mittlere Reich.
Questo oggetto di fayence azzurra fa parte della categoria di figurine rappresentanti un ippopotamo. La decorazione del corpo é molto deteriorata: si disitinguono delle piante e delle farfalle. Il pezzo, la cui parte inferore é stata restaurata, data al Medio Regno.
Este objecto de faiança azul faz parte de uma categoria de figurinhas que representam hipopótamos. A decoraçäo do corpo está muito deteriorada, distinguindo-se algumas plantas e borboletas. Esta peça, cuja parte inferior foi restaurada, data do Império Médio.
Este objeto de fayenza azul forma parte de esa categoría de figuras que representan hipopótamos. La decoración del cuerpo está muy deteriorada, pero se aprecian plantas y mariposas. La pieza, la parte inferior de la cual ha sido restaurada, data del Imperio Medio.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
L'objet faisait partie de la collection C. Lunsingh Scheurleer.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
A. Behrmann, Das Nilpferd in der Vorstellungswelt der Alten Ägypter, Frankfurt 1989, I, doc. 142 f. 13
تعليق عام
État de conservation: L'objet a été restauré.
الصور
Attachments