English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Peigne en bois dont les dents sont bien conservées. Le manche est large et comporte deux courbures sur le bord supérieur. Près des dents, on peut voir deux lignes horizontales incisées.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kam met een rij tanden in goede staat van bewaring. Het bovenste deel is hoog en eindigt op drie uitsteeksels die op gelijke afstand tot elkaar staan en de twee curven van de bovenrand afbakenen. Twee parallelle, ingesneden lijnen bevinden zich vlak boven de tanden.
Wooden comb with well-preserved teeth. The handle is wide with two curves on the upper rim. Close to the teeth are two horizontal incised lines.
Kamm mit gut erhaltenen Zähnen. Er besitzt ein großes Oberteil, das in drei Erhebungen in gleichem Abstand endet und von zwei runden Randeinfassungen begrenzt wird. Nahe den Zähnen verlaufen zwei parallel eingeritzte Linien.
Pettine di legno con i denti ben conservati. Il manico è ampio, con due curve lungo il bordo superiore. Presso i denti vi sono due linee orizzontali incise.
Pente com uma fiada de dentes em bom estado de conservaçäo, com a parte superior alta e terminando com três saliências equidistantes que limitam as duas linhas curvas do bordo. Tem junto aos dentes duas linhas incisas paralelas.
Peine de madera con las púas bien conservadas. El mango es ancho y tiene dos curvas en el borde superior. Cerca de las púas hay dos líneas incisas
Wooden comb with well-preserved teeth. The handle is wide with two curves on the upper rim. Close to the teeth are two horizontal incised lines.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Commentaire général
Images
Attachments