English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Pente com uma fiada de dentes em bom estado de conservaçäo, com a parte superior alta e terminando com três saliências equidistantes que limitam as duas linhas curvas do bordo. Tem junto aos dentes duas linhas incisas paralelas.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kam met een rij tanden in goede staat van bewaring. Het bovenste deel is hoog en eindigt op drie uitsteeksels die op gelijke afstand tot elkaar staan en de twee curven van de bovenrand afbakenen. Twee parallelle, ingesneden lijnen bevinden zich vlak boven de tanden.
Wooden comb with well-preserved teeth. The handle is wide with two curves on the upper rim. Close to the teeth are two horizontal incised lines.
Peigne en bois dont les dents sont bien conservées. Le manche est large et comporte deux courbures sur le bord supérieur. Près des dents, on peut voir deux lignes horizontales incisées.
Kamm mit gut erhaltenen Zähnen. Er besitzt ein großes Oberteil, das in drei Erhebungen in gleichem Abstand endet und von zwei runden Randeinfassungen begrenzt wird. Nahe den Zähnen verlaufen zwei parallel eingeritzte Linien.
Pettine di legno con i denti ben conservati. Il manico è ampio, con due curve lungo il bordo superiore. Presso i denti vi sono due linee orizzontali incise.
Peine de madera con las púas bien conservadas. El mango es ancho y tiene dos curvas en el borde superior. Cerca de las púas hay dos líneas incisas
Wooden comb with well-preserved teeth. The handle is wide with two curves on the upper rim. Close to the teeth are two horizontal incised lines.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Comentário general
Imagems
Attachments