English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette toile, qui faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein, porte la marque du temple de Mentouhotep II. Un examen approfondi a démontré que la lisière frangée, une caractéristique qu'on retrouve sur plusieurs toiles de la même catégorie (comparer E. 6876), n'était pas uniquement décorative mais essentiellement technologique.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit linnen, dat deel uitmaakte van de collectie É. de Meester de Ravestein, draagt het merk van een tempel van Mentoehotep II. Een diepgaand onderzoek heeft aangetoond dat de zoom met franjes, een kenmerk dat in meerdere stukken linnen van dezelfde categorie (vergelijk E.6876) voorkomt, niet louter decoratief was maar voornamelijk een technologische achtergrond had.
This cloth, which was part of the É. de Meester de Ravestein collection, bears the mark of the temple of Mentuhotep II. A detailed examination has shown that the fringed selvage, a characteristic which one finds on many cloths of the same category (compare E.6876), was not only decorative but essentially technological.
Dieses Stoffstück, das zur Sammlung É. de Meester de Ravestein gehörte, trägt eine Markierung des Tempels Mentuhoteps II. Eine genaue Untersuchung hat ergeben, daß die gefranste Webkante, ein Merkmal, das an mehreren Stoffen derselben Gattung zu finden ist (vergleiche E.6876), nicht nur dekorativ, sondern vorrangig technisch bedingt war.
Questa tela, che faceva parte della collezione É. de Meester de Ravestein, porta il marchio del tempio di Mentuhotep II. Un esame approfondito ha dimostrato che il bordo frangiato, una caratteristica che si ritrova su numerose tele della stessa categoria (confronta E. 6876), non era unicamente decorativo ma essenzialmente tecnologico.
Este pano, que fazia parte da colecçäo É. de Meester de Ravestein, tem a marca do templo de Mentuhotep II. Um exame mais profundo demonstrou que o rebordo franjado do tecido é uma característica que se encontra em panos da mesma categoria (comparar com E. 6876). Trata-se de um elemento que é mais de carácter tecnológico que decorativo.
Esta tela, que formaba parte de la colección É. de Meester de Ravestein, lleva la marca del tempo de Montuhotep II. Un detallado examen demostró que el borde plisado, una característica que se aprecia en muchas telas del mismo tipo (comparar E. 6876), no sólo era decorativa, sino esencialmente técnica.
This cloth, which was part of the É. de Meester de Ravestein collection, bears the mark of the temple of Mentuhotep II. A detailed examination has shown that the fringed selvage, a characteristic which one finds on many cloths of the same category (compare E.6876), was not only decorative but essentially technological.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
La toile faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
B. van de Walle, L. Limme et H. De Meulenaere, La collection égyptienne. Les étapes marquantes de son développement, Bruxelles 1980, 59 D. De Jonghe e.a., Linnen doeken en mummiewindels van het Oude Rijk en het Middenrijk, BMRAH 56,1 (1985) 5-31
Commentaire général
Images
Attachments