English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit ostracon draagt een afbeelding van een gazelle. Het lichaam is roodbruin geschilderd; de hoeven zijn gemaakt met zwarte vlekken; de rest is getekend met een zwarte lijn.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This ostracon bears a representation of a gazelle. The body is wash coloured red brown; the hooves are made of black marks: the rest is drawn in black strokes.
Cet ostracon porte une représentation d'une gazelle. Le corps est au lavis rouge brun; les sabots sont faits de taches noires; le reste est dessiné au trait noir.
Dieses Ostrakon trägt die Darstellung einer Gazelle. Der Körper ist rotbraun; die Hufe sind durch schwarze Flecken angegeben; der Rest ist mit schwarzen Linien gezeichnet.
Questo ostracon reca una rappresentazione di una gazzella. Il corpo é disegnato con inchiostro rosso scuro; gli zoccoli sono fatti di chiazze nere; il resto é disegnato a tratto nero.
Este óstraco mostra o desenho de uma gazela, com o corpo pintado de vermelho escuro, os cascos realçados a preto e o resto do corpo desenhado a traço preto.
Este ostracon contiene la imagen de una gacela. El cuerpo está realizado con una aguada roja pardusca; los cascos son manchas negras; el resto está dibujado con trazos negros.
This ostracon bears a representation of a gazelle. The body is wash coloured red brown; the hooves are made of black marks: the rest is drawn in black strokes.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
La pièce a été achetée à Louxor.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 4e série 25 (1953) 101 E. Brunner-Traut, Die altägyptischen Scherbenbilder, Wiesbaden 1956, 113 Kunst voor de eeuwigheid - Illustrations pour l'éternité (Exposition), Bruxelles 1966, 32 nº 44
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments