English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
De tekening op dit ostracon is sterk vervaagd. Men onderscheidt desalniettemin een zittende hond, vergezeld van twee andere dieren, een kat en een kleine hond (?). Het is zeker dat het motief ontleend is aan de dierenfabels, die zeer populair waren in de literatuur van het Nieuwe Rijk.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The drawing on this ostracon is badly effaced. One nevertheless distinguishes a sitting dog, accompanied by two other animals, a cat and a small dog (?). It is certain that the motif is taken from stories of animals, very popular in the literature of the New Kingdom.
Le dessin sur cet ostracon est fort effacé. On distingue néanmoins un chien assis, accompagné de deux autres animaux, un chat et un petit chien (?). Il est certain que le motif est emprunté aux fables des animaux, très populaires dans la littérature du Nouvel Empire.
Die Zeichnung auf diesem Ostrakon ist stark verblichen. Trotzdem ist ein sitzender Hund zusammen mit zwei anderen Tieren, einer Katze und einem kleinen Hund (?), zu erkennen. Das Motiv ist sicherlich einer jener Tierfabeln entnommen, welche in der Literatur des Neuen Reiches sehr beliebt waren.
Il disegno su questo ostracon é fortemente cancellato. Si distingue comunque un cane seduto, accompagnato da altri due animali, un gatto e un cagnolino (?). Sicuramente il motivo é improntato alle favole di animali, molto popolari nella letteratura del Nuovo Regno.
O desenho deste óstraco perdeu grande parte da sua nitidez, mas ainda assim se vê um cäo sentado ao lado de dois outros animais, um gato e um pequeno cäo (?). O tema inspira-se certamente nas fábulas com animais que eram muito populares na literatura do Império Novo.
El dibujo de este ostracon está muy borrado. No obstante, se puede ver a un perro sentado acompañado por otros dos animales: un gato y un perro pequeño (?). No cabe duda de que el motivo fue tomado de las fábulas de animales, muy populares en la literatura del Imperio Nuevo.
The drawing on this ostracon is badly effaced. One nevertheless distinguishes a sitting dog, accompanied by two other animals, a cat and a small dog (?). It is certain that the motif is taken from stories of animals, very popular in the literature of the New Kingdom.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
La pièce a été achetée au Caire.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 3e série 4 (1932) 108 Kunst voor de eeuwigheid - Illustrations pour l'éternité (Exposition), Bruxelles 1966, 34 nº 52
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments