English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Kalksteinfragment zeigt einen kauernden jungen König mit dem Finger am Mund. An der Stirn trägt er einen großen Uräus. Auf der Rückseite des Ostrakon befinden sich Spuren einiger hieratischer Zeichen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment in kalksteen toont een jonge zittende koning, die een vinger in de richting van de mond beweegt. Op het voorhoofd schittert een grote uraeus. De keerzijde van het ostracon draagt sporen van enkele hiëratische tekens.
This fragment in limestone represents a young king sitting, holding the right finger to his mouth. On the brow shines a large uraeus. The reverse of the ostracon bears traces of several hieratic signs.
Ce fragment de calcaire représente un jeune roi assis, portant un doigt en direction de la bouche. Sur le front brille un grand uraeus. Le revers de l'ostracon porte des traces de quelques signes hiératiques.
Questo frammento di calcare rappresenta un giovane re seduto, che porta un dito in direzione della bocca. Sulla fronte risplende un grande ureo. Il retro dell'ostracon reca delle tracce di alcuni segni ieratici.
Este fragmento de calcário tem o desenho de um jovem rei sentado, com um dedo apontado para a boca. Na sua fronte brilha um grande ureus (serpente sagrada). A parte contrária do óstraco mostra vestígios de alguns signos hieráticos.
Este fragmento de caliza representa a un rey joven sentado y llevándose un dedo a la boca. Sobre su frente brilla una gran uraeus. El reverso del ostracon lleva restos de algunos signos hieráticos.
This fragment in limestone represents a young king sitting, holding the right finger to his mouth. On the brow shines a large uraeus. The reverse of the ostracon bears traces of several hieratic signs.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
La pièce a été achetée au Caire.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 3e série 4 (1932) 107 M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 4e série 25 (1953) 96 E. Brunner-Traut, Die altägyptischen Scherbenbilder, Wiesbaden 1956, 5
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments