English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce fragment de calcaire représente un jeune roi assis, portant un doigt en direction de la bouche. Sur le front brille un grand uraeus. Le revers de l'ostracon porte des traces de quelques signes hiératiques.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment in kalksteen toont een jonge zittende koning, die een vinger in de richting van de mond beweegt. Op het voorhoofd schittert een grote uraeus. De keerzijde van het ostracon draagt sporen van enkele hiëratische tekens.
This fragment in limestone represents a young king sitting, holding the right finger to his mouth. On the brow shines a large uraeus. The reverse of the ostracon bears traces of several hieratic signs.
Dieses Kalksteinfragment zeigt einen kauernden jungen König mit dem Finger am Mund. An der Stirn trägt er einen großen Uräus. Auf der Rückseite des Ostrakon befinden sich Spuren einiger hieratischer Zeichen.
Questo frammento di calcare rappresenta un giovane re seduto, che porta un dito in direzione della bocca. Sulla fronte risplende un grande ureo. Il retro dell'ostracon reca delle tracce di alcuni segni ieratici.
Este fragmento de calcário tem o desenho de um jovem rei sentado, com um dedo apontado para a boca. Na sua fronte brilha um grande ureus (serpente sagrada). A parte contrária do óstraco mostra vestígios de alguns signos hieráticos.
Este fragmento de caliza representa a un rey joven sentado y llevándose un dedo a la boca. Sobre su frente brilla una gran uraeus. El reverso del ostracon lleva restos de algunos signos hieráticos.
This fragment in limestone represents a young king sitting, holding the right finger to his mouth. On the brow shines a large uraeus. The reverse of the ostracon bears traces of several hieratic signs.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
La pièce a été achetée au Caire.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 3e série 4 (1932) 107 M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 4e série 25 (1953) 96 E. Brunner-Traut, Die altägyptischen Scherbenbilder, Wiesbaden 1956, 5
Commentaire général
Images
Attachments