English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Büste einer weiblichen Sitzstatue mit dreiteiliger Perücke. Zwei Zöpfe fallen seitlich des Gesichtes herab. An der Stirn ist ein Diadem mit Lotosblättern und einer Lotosblüte darüber zu sehen. Das enganliegende Gewand ist oben eingerahmt von einem verzierten Usech-Kragen. Zu bemerken ist ein leichtes Lächeln um den Mund.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Buste van het beeld van een zittende vrouw met driedelige pruik. Twee vlechten vallen langs het gezicht naar beneden. Op het voorhoofd is een diadeem met lotusbladeren en een lotusbloem te zien. De bovenkant van het nauwsluitend gewaad wordt gevormd door een versierde oesech-kraag. Om de mond speelt een licht glimlachje.
Bust of a sitting female statue with a tripartite wig. Two tresses hang down at the sides of the head. On the forehead is a diadem of lotus petals surmounted by a lotus flower. Above the clinging dress is a decorated usekh collar. The mouth smiles slightly.
Buste de la statue d'une femme assise et coiffée d'une perruque tripartite. Deux tresses encadrent le visage. Le front est ceint d'un diadème de pétales de lotus surmonté d'une fleur de lotus. Sur la robe moulante, on peut voir un collier ousekh décoré. La bouche esquisse un léger sourire.
Busto di statua femminile seduta con parrucca tripartita; due trecce scendono ai lati del volto. Sulla fronte è un diadema di petali di loto, con sopra un fiore di loto. La tunica attillata è sormontata da un collare usekh decorato. Da notare un leggero sorriso sulla bocca.
Busto de uma estátua sentada de mulher com cabeleira tripartida, caindo de cada um dos lados da cabeça. Na testa tem um diadema de pétalas de lótus encimadas por uma flor de lótus. Por cima do vestido de alças, encontra-se um colar "usekh" decorado. A boca sorri levemente.
Busto de la estatua sedente de una mujer con una peluca tripartita. A ambos lados de la cabeza cuelgan sendas trenzas. Sobre la frente lleva una diadema de pétalos de loto coronados por una flor de loto. Sobre el ajustado vestido lleva un collar usej decorado. Sonríe ligeramente.
Bust of a sitting female statue with a tripartite wig. Two tresses hang down at the sides of the head. On the forehead is a diadem of lotus petals surmounted by a lotus flower. Above the clinging dress is a decorated usekh collar. The mouth smiles slightly.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Acquistato durante la I Missione Schiaparelli del 1884-1885.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
E. Schiaparelli, Museo Archeologico di Firenze-Antichità Egizie, Roma, 1887, pg. 467, n. 1729..
Algemeiner Kommentar
Stato di conservazione: Della statua resta solo il busto con il braccio sinistro; abrasioni; persa parte della pittura.
Abbildungen
Attachments