English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Estatuilla de bronce de la diosa Isis. Está de pie con los brazos pegados al cuerpo, vestida con un trajo largo y ajustado, brazaletes y, sobre su cabeza, un modium formado por uraei coronado por la diadema compuesta del disco solar entre dos cuernos.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bronsfiguur van de godin Isis, staand, met langs de zijden uitgestrekte armen, lang nauwsluitend gewaad, met een constructie van uraeusslangen op het hoofd, dat door een diadeem bekroond wordt. Deze bestaat uit twee horens, die de zonneschijf omlijsten. Aan de polsen zijn armbanden aangeduid.
A bronze statuette of the goddess Isis. She is standing, her arms along her sides, wearing a long clinging dress, bracelets and, on her head, a modium formed of uraei, surmounted by the diadem consisting of the solar disk between two horns. On the wrists bracelets are indicated.
Statuette en bronze de la déesse Isis. Elle est debout, les bras le long du corps, portant une longue robe moulante, des bracelets et, sur la tête, un modius formé d'uraei et surmonté d'un disque solaire entre deux cornes de vache.
Bronzefigur der Göttin Isis, stehend, mit entlang der Seiten ausgestreckten Armen, langem enganliegendem Gewand, mit einem Gebilde aus Uräen auf dem Kopf, das von einem Diadem bekrönt wird. Dies besteht aus zwei Hörnern, welche die Sonnenscheibe einrahmen. An den Handgelenken sind Armreifen angedeutet.
Bronzetto raffigurante la dea iside, stante, con braccia stese lungo i fianchi, lunga veste attillata e, sul capo, un modio formato da urei, sormontato dal diadema costituito da due corna che racchiudono il disco solare. Sono indicati bracciali ai polsi.
Estatueta de bronze da deusa Ísis. Esta está de pé, braços estendidos dos lados, tem um vestido longo, pulseiras e, sobre a cabeça, um friso de ureus, encimado por um disco solar entre dois chifres liriformes.
A bronze statuette of the goddess Isis. She is standing, her arms along her sides, wearing a long clinging dress, bracelets and, on her head, a modium formed of uraei, surmounted by the diadem consisting of the solar disk between two horns. On the wrists bracelets are indicated.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Acquistato insieme al materiale della Collezione Nizzoli nel 1824.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
E. Schiaparelli, Museo Archeologico di Firenze-Antichità Egizie, Roma, 1887, n. 1114.
Comentario general
Provenienza: Probabilmente area menfita. Stato di conservazione: Mancano piedi e caviglie.
Imágenes
Attachments