English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Estatueta de bronze da deusa Ísis. Esta está de pé, braços estendidos dos lados, tem um vestido longo, pulseiras e, sobre a cabeça, um friso de ureus, encimado por um disco solar entre dois chifres liriformes.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bronsfiguur van de godin Isis, staand, met langs de zijden uitgestrekte armen, lang nauwsluitend gewaad, met een constructie van uraeusslangen op het hoofd, dat door een diadeem bekroond wordt. Deze bestaat uit twee horens, die de zonneschijf omlijsten. Aan de polsen zijn armbanden aangeduid.
A bronze statuette of the goddess Isis. She is standing, her arms along her sides, wearing a long clinging dress, bracelets and, on her head, a modium formed of uraei, surmounted by the diadem consisting of the solar disk between two horns. On the wrists bracelets are indicated.
Statuette en bronze de la déesse Isis. Elle est debout, les bras le long du corps, portant une longue robe moulante, des bracelets et, sur la tête, un modius formé d'uraei et surmonté d'un disque solaire entre deux cornes de vache.
Bronzefigur der Göttin Isis, stehend, mit entlang der Seiten ausgestreckten Armen, langem enganliegendem Gewand, mit einem Gebilde aus Uräen auf dem Kopf, das von einem Diadem bekrönt wird. Dies besteht aus zwei Hörnern, welche die Sonnenscheibe einrahmen. An den Handgelenken sind Armreifen angedeutet.
Bronzetto raffigurante la dea iside, stante, con braccia stese lungo i fianchi, lunga veste attillata e, sul capo, un modio formato da urei, sormontato dal diadema costituito da due corna che racchiudono il disco solare. Sono indicati bracciali ai polsi.
Estatuilla de bronce de la diosa Isis. Está de pie con los brazos pegados al cuerpo, vestida con un trajo largo y ajustado, brazaletes y, sobre su cabeza, un modium formado por uraei coronado por la diadema compuesta del disco solar entre dos cuernos.
A bronze statuette of the goddess Isis. She is standing, her arms along her sides, wearing a long clinging dress, bracelets and, on her head, a modium formed of uraei, surmounted by the diadem consisting of the solar disk between two horns. On the wrists bracelets are indicated.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Acquistato insieme al materiale della Collezione Nizzoli nel 1824.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
E. Schiaparelli, Museo Archeologico di Firenze-Antichità Egizie, Roma, 1887, n. 1114.
Comentário general
Provenienza: Probabilmente area menfita. Stato di conservazione: Mancano piedi e caviglie.
Imagems
Attachments