English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
La stele, di forma centinata, presenta nella centina uno shenu sopra una coppa rituale iab, affiancati da due occhi ugiat. Sulla sinistra è una coppia seduta: l'uomo tiene un fiore di loto, la donna passa il braccio dietro il suo dorso e gli stringe il braccio con la mano. Al centro è una tavola d'offerta con basso basamento e sopra pani e verdura. Sulla destra sono due personaggi stanti, uno maschile e uno femminile; con la mano sinistra tengono un braciere e con la destra versano acqua lustrale da un vasetto in una coppa iab poggiata a terra. Nella sezione inferiore è un'iscrizione di sei righe: le ultime quattro, più brevi, lasciano spazio, sulla destra, alle immagini di due figure femminili accoccolate davanti a due tavole d'offerta nell'atto di odorare un fiore di loto.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
&AnAi
Nbw-m-wsxt
PA-sn-Hr
Nbw-xa-s
At-i-At
BAk-it
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
t-A-n-A-i-! N41:t-f:N36-f-! nb:t*pr-S12:N33*N33*N33-! W10*t:pr*Z1-Aa11:P8\r3-! G39-Z1-f-! pA A-sn O10-A2 G39-t:f-S12-xa-s-! sw-di-Htp:t*p-D4:st*A40-nb:Dd*Dd-O49-w-nTr-O29\r3-nb:U23*b-O49:N26-w-M18-n:p*w-A40-nb:r:Z1-! V3:Z2-N25-D37:z:Z2-O3-F1*H1:Z2 x*t:nb-nfr-r:t-t-D60-mw-anx-nTr-i-! m-s-n:Z2-m-N7-! n:t-r:a-ra*Z1:nb-n:kA-n-! t-A-n-A-i-A2-Aa11:P8\r3-! nb:pr*Z1-S12-m-W10*t:pr-B1-! G39-t:f-A-t-ra-Z1-! i-A2-ra-Z1-! G39-t:f-G29:k-i-t-B1-!
Transliteração
&AnAi Hmt.f mrt.f nbt pr Nbw-(m)-wsxt mAa-xrw sA.f PA-sn-Hr sAt.f Nbw-xa-s @tp-di-n.swt Wsir nb +dw nTr aA nb AbDw Inpw nb R-sTAw di.sn prt-xrw (m) t Hnqt kAw Apdw xt nb(t) nfrt wabt anx(t) nTr im sn m Xrt-hrw nt ra nb n kA n &AnAi mAa-xrw nb(t) pr Nbw-m-wsx sAt.f At-i-At sAt.f BAk-it
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Tanai. La sua diletta moglie, la signora della casa, Nebuemuskhet, giustificata. Suo figlio Pasenher. Sua figlia Nebukhaes. Offerta che il re elargisce a Osiride,signore di Busiri, il dio grande, signore di Abido e ad Anubi, signore di Rostaw, affinché essi concedano pane, birra, buoi, volatili, ogni cosa buona e pura di cui vive il dio, nel corso di ogni giorno, per il ka di Tanai e della signora della casa Nebuemuskhet. Sua figlia Aiat Sua figlia Bakit
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Acquistato insieme al materiale della Collezione Nizzoli nel 1824.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
S. Bosticco, Le stele egiziane del Nuovo Regno, Roma, 1965, pgg. 16-17, n. 6.
Comentário general
Material: Calcare bianco con chiazze nere nella parte inferiore. Stato di conservazione: Scalfitture in alto. Commento del testo: Nelle tredici colonne di testo e nelle sei righe sono indicati il nome del defunto e della consorte.
Imagems
Attachments