English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
La stele, di forma centinata, presenta nella centina uno shenu sopra una coppa rituale iab, affiancati da due occhi ugiat. Sulla sinistra è una coppia seduta: l'uomo tiene un fiore di loto, la donna passa il braccio dietro il suo dorso e gli stringe il braccio con la mano. Al centro è una tavola d'offerta con basso basamento e sopra pani e verdura. Sulla destra sono due personaggi stanti, uno maschile e uno femminile; con la mano sinistra tengono un braciere e con la destra versano acqua lustrale da un vasetto in una coppa iab poggiata a terra. Nella sezione inferiore è un'iscrizione di sei righe: le ultime quattro, più brevi, lasciano spazio, sulla destra, alle immagini di due figure femminili accoccolate davanti a due tavole d'offerta nell'atto di odorare un fiore di loto.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
&AnAi
Nbw-m-wsxt
PA-sn-Hr
Nbw-xa-s
At-i-At
BAk-it
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
t-A-n-A-i-! N41:t-f:N36-f-! nb:t*pr-S12:N33*N33*N33-! W10*t:pr*Z1-Aa11:P8\r3-! G39-Z1-f-! pA A-sn O10-A2 G39-t:f-S12-xa-s-! sw-di-Htp:t*p-D4:st*A40-nb:Dd*Dd-O49-w-nTr-O29\r3-nb:U23*b-O49:N26-w-M18-n:p*w-A40-nb:r:Z1-! V3:Z2-N25-D37:z:Z2-O3-F1*H1:Z2 x*t:nb-nfr-r:t-t-D60-mw-anx-nTr-i-! m-s-n:Z2-m-N7-! n:t-r:a-ra*Z1:nb-n:kA-n-! t-A-n-A-i-A2-Aa11:P8\r3-! nb:pr*Z1-S12-m-W10*t:pr-B1-! G39-t:f-A-t-ra-Z1-! i-A2-ra-Z1-! G39-t:f-G29:k-i-t-B1-!
الترجمة الصوتية
&AnAi Hmt.f mrt.f nbt pr Nbw-(m)-wsxt mAa-xrw sA.f PA-sn-Hr sAt.f Nbw-xa-s @tp-di-n.swt Wsir nb +dw nTr aA nb AbDw Inpw nb R-sTAw di.sn prt-xrw (m) t Hnqt kAw Apdw xt nb(t) nfrt wabt anx(t) nTr im sn m Xrt-hrw nt ra nb n kA n &AnAi mAa-xrw nb(t) pr Nbw-m-wsx sAt.f At-i-At sAt.f BAk-it
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Tanai. La sua diletta moglie, la signora della casa, Nebuemuskhet, giustificata. Suo figlio Pasenher. Sua figlia Nebukhaes. Offerta che il re elargisce a Osiride,signore di Busiri, il dio grande, signore di Abido e ad Anubi, signore di Rostaw, affinché essi concedano pane, birra, buoi, volatili, ogni cosa buona e pura di cui vive il dio, nel corso di ogni giorno, per il ka di Tanai e della signora della casa Nebuemuskhet. Sua figlia Aiat Sua figlia Bakit
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Acquistato insieme al materiale della Collezione Nizzoli nel 1824.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
S. Bosticco, Le stele egiziane del Nuovo Regno, Roma, 1965, pgg. 16-17, n. 6.
تعليق عام
Material: Calcare bianco con chiazze nere nella parte inferiore. Stato di conservazione: Scalfitture in alto. Commento del testo: Nelle tredici colonne di testo e nelle sei righe sono indicati il nome del defunto e della consorte.
الصور
Attachments