English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este fragmento de papiro provém de El-Hiba (P. Hib. I 115) e data de cerca de 250 a. C., contendo num dos lados um extracto das obrigaçöes e das receitas dos campos que estavam sujeitos ao fisco.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit papyrusfragment, dat afkomstig is uit El-Hiba (P. Hib. I 115) en dat gedateerd is rond het jaar 250 voor Christus, draagt op het verso een lijst van de obligaties en de ontvangsten van fiscale pachten.
This fragment of papyrus, which comes from El-Hiba (P. Hib.I 115) and which dates from the year 250 B.C. carries, on the verso, a summary of duties and takings from the taxing of farms.
Ce fragment de papyrus, qui provient d'El-Hiba (P. Hib. I 115) et qui date vers l'an 250 av. J.-C., comporte, sur le côté verso, un relevé des obligations et des recettes de fermes fiscales.
Dieses Papyrusfragment aus el-Hibe (P. Hib. I 115) von etwa 250 v. Chr. trägt auf der Rückseite eine Auflistung der Verbindlichkeiten und der Einnahmen von Fiskalgütern.
Questo frammento di papiro, cheproviene da El-Hiba (P. Hib. I 115) e che data intorno all'anno 250 a.C., reca, sul verso, un estratto delle obbligazioni e delle entrate di fermi fiscali.
Este fragmento de papiro, que proviene de El-Hiba (P. Hib. I 115) y que data aproximadamente del año 250 a. C., contiene, en el reverso, un listado de los compromisos y los ingresos de granjas fiscales.
This fragment of papyrus, which comes from El-Hiba (P. Hib.I 115) and which dates from the year 250 B.C. carries, on the verso, a summary of duties and takings from the taxing of farms.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Le fragment est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Jean Bingen, Au temps où on lisait le grec en Égypte (Exposition), Bruxelles 1977, 11nº 22
Comentário general
Imagems
Attachments