English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit papyrusfragment, dat gevonden is in Oxyrhynchus (P. Oxy. VI 994) en dat dateert uit jaar 499 na Christus, behandelt de uitkering van graan aan een monnik.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This fragment of papyrus, which was found at Oxyrhynchus (P.Oxy. VI 994) and which dates from the year 499 B.C., deals with an allocation of corn to a monk.
Ce fragment de papyrus, qui a été trouvé à Oxyrhynchus (P. Oxy. VI 994) et qui date de l'an 499 ap. J.-C., traite d'une allocation de blé à un moine.
Dieses Papyrusfragment aus Oxyrhynchos (P. Oxy. VI 994) aus dem Jahr 499 n. Chr. enthält eine Getreidezuteilung an einen Mönch.
Questo frammento di papiro, che é stato ritrovato a Ossirinco (P. Oxy. VI 994) e che risale all'anno 499 d.C., tratta di un'assegnazione di grano a un monaco.
Este fragmento de papiro encontrado em Oxirinco (P. Oxy. VI 994) e datado de 499 da nossa era trata da entrega de trigo a um monge.
Este fragmento de papiro, que fue encontrado en Oxyrrinco (P. Oxy. VI 994) y que data del año 499 d. C., trata de una asignación de trigo a un monje.
This fragment of papyrus, which was found at Oxyrhynchus (P.Oxy. VI 994) and which dates from the year 499 B.C., deals with an allocation of corn to a monk.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Foibammwn
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Le fragment est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Jean Bingen, Au temps où on lisait le grec en Égypte (Exposition), Bruxelles 1977, 20 nº 52
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments