English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Lo scarabeo presenta testa di forma trapezoidale con occhi indicati sui lati, clipeo terminante con quattro articoli e mandibole di forma squadrata. La separazione tra protorace ed elitre è resa mediante un'incisione a T con tratto doppio. Le zampe sono segnate mediante incisione. Sulla superficie inferiore, piana, dello scarabeoè incisa la redazione completa del capitolo XXXB del Libro dei Morti, per la defunta Satuaget.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
%At-wADt
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
D:S43-G39-t-M13-t:B1-D:d:z-! ib:Z1:n-A1-t-mwt-i-O50:Z4-F4:t*Z4-ib:Z1-xpr-A53-Z3-! i-m-P6:D54-r:A1-M:mt:t-r-w-T14-T14-A2-M:s-U35-! r:A1-m-U28-U28-nw:t-Aa8\r3-Z3-M:D4-M:q-w-t-D54-a:k-! r:A1-M:D53:Z4-A48-M:a-M12-D50-D50-t-U38-n:t:k-! kA:Z1-i-imi-F32:t*Z1-i-Xnm-w-A40-s-w-U28-a*W:t:Z2-! pr:r-r:k-b-nfr-H-M2:n:n-i-m-Z2:M:z-x-S:n:in-r:n:n-i-V7-! i-i-A21-Z3-D4:W*Z2-r:H4-r-Z3-P6-M:W-A2-Z3-nfr-n:n:Z3-! nfr-n:sDm-F40:ib-n:Aa21-S43-Z3-M:q:M-r:g-grg:Z2-M:Z1-nTr-! M:a-k:t T14-Y1:k-wn:n:n-ti-i-t-!
Transliteração
Dd mdw %At-waDt Dd.s ib.i mwt.i sp sn HAty (.i) xprw .i m aHa r.i m mtrw m sxsf r.i m DADAt m ir m rq.k r.i m-bak iry mxAt ntk kA.i imy Xt.i !nmw swDA awt(.i) pr.k r bw-bfr Hn.mw im sxns rn n i ^nyt iryw rmT axaw m nfr n nw nfr sDm awt-ib m wDA mdw mk m(dw) grg (r ir) m nTr mak Tnt.k wnty
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Parole dette da Satuaget; ella dice: "Cuore mio, (di) mia madre- da dire due volte- cuore (mio) delle mie forme diverse, non ti levare contro di me nel giudizio, non creare opposizione a me davanti ai giudici, non fare la tua inclinazione contro di me in presenza del guardiano della bilancia. Tu sei il mio ka, che si trova nel mio corpo, Khnum che rende prospere le (mie) membra. Sali verso il bene verso cui andiamo, non rendere puzzolente il mio nome per la Corte che pone gli uomini ai loro posti. Buono per noi buono per il giudice, piacevole per chi giudica; non dire menzogne (contro di me) davanti al dio. In vero dalla tua nobiltà dipende essere (giustificato).
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Acquistata insieme al materiale portato dalla Spedizione Franco-Toscana degli anni 1828-29
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Material: Pietra dura, color verde scuro. Commento del testo: Sul ventre dello scarabeo sono dieci linee di testo geroglifico, separate tra loro da incisioni parallele e contenenti la redazione completa del capitolo XXXB del Libro dei Morti.
Imagems
Attachments