English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Estatuilla de Isis-fortuna, sobre una base que pudo servir como tapadera de un recipiente. La diosa lleva en una mano el timón y en otra el cuerno de la abundancia. El tocado isíaco está compuesto por un disco con dos plumas sobre dos pequeños cuernos y un "modius" o medida de capacidad, lo que pone en evidencia el sincretismo que se produjo en época romana con esta divinidad.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Statuette of Isis - Fortuna, on a base which could serve as a lid. The goddess has a rudder in one hand and the horn of plenty in the other. The Isiac headdress is composed of a disc with two feathers above two small horns and a 'modius' or measure of capacity, clearly demonstrating the syncretism of the Roman Period affecting this divinity.
Estatuilla de Isis-fortuna, sobre una base que pudo servir como tapadera de un recipiente. La diosa lleva en una mano el timón y en otra el cuerno de la abundancia. El tocado isíaco está compuesto por un disco con dos plumas sobre dos pequeños cuernos y un "modius" o medida de capacidad, lo que pone en evidencia el sincretismo que se produjo en época romana con esta divinidad.
Statuette of Isis - Fortuna, on a base which could serve as a lid. The goddess has a rudder in one hand and the horn of plenty in the other. The Isiac headdress is composed of a disc with two feathers above two small horns and a 'modius' or measure of capacity, clearly demonstrating the syncretism of the Roman Period affecting this divinity.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Procede de D. José de Salamanca y Mayol, Marqués de Salamanca.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
PEREZ - DIE, Mª C., Egipto. Guía didáctica del Museo Arqueológico Nacional. I 1985,. P. 56. PEREZ - DIE, Mª C., Egipto y Próximo Oriente. Guía General del Museo Arqueológico Nacional, P. 108,
Algemeen commentaar
Sitio: Posiblemente de Pompeya o Herculano. Estado de conservación: .
Afbeeldingen
Attachments