English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Estatuilla de Isis-fortuna, sobre una base que pudo servir como tapadera de un recipiente. La diosa lleva en una mano el timón y en otra el cuerno de la abundancia. El tocado isíaco está compuesto por un disco con dos plumas sobre dos pequeños cuernos y un "modius" o medida de capacidad, lo que pone en evidencia el sincretismo que se produjo en época romana con esta divinidad.
Statuette of Isis - Fortuna, on a base which could serve as a lid. The goddess has a rudder in one hand and the horn of plenty in the other. The Isiac headdress is composed of a disc with two feathers above two small horns and a 'modius' or measure of capacity, clearly demonstrating the syncretism of the Roman Period affecting this divinity.
Estatuilla de Isis-fortuna, sobre una base que pudo servir como tapadera de un recipiente. La diosa lleva en una mano el timón y en otra el cuerno de la abundancia. El tocado isíaco está compuesto por un disco con dos plumas sobre dos pequeños cuernos y un "modius" o medida de capacidad, lo que pone en evidencia el sincretismo que se produjo en época romana con esta divinidad.
Statuette of Isis - Fortuna, on a base which could serve as a lid. The goddess has a rudder in one hand and the horn of plenty in the other. The Isiac headdress is composed of a disc with two feathers above two small horns and a 'modius' or measure of capacity, clearly demonstrating the syncretism of the Roman Period affecting this divinity.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Procede de D. José de Salamanca y Mayol, Marqués de Salamanca.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
PEREZ - DIE, Mª C., Egipto. Guía didáctica del Museo Arqueológico Nacional. I 1985,. P. 56. PEREZ - DIE, Mª C., Egipto y Próximo Oriente. Guía General del Museo Arqueológico Nacional, P. 108,
Comentário general
Sitio: Posiblemente de Pompeya o Herculano. Estado de conservación: .
Imagems
Attachments