English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieser Kanopenkrug (s. E.5898) aus Kalkstein gehörte zur Sammlung Amherst und trägt einen Text, der den Namen des Besitzers erwähnt. Die Lesung ist unsicher, aber es könnte sich um eine Frau namens Setjairtbint handeln. Die Version des Textes weist darauf hin, daß die Person während der 26. Dynastie lebte.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze canope (zie E. 5898) in kalksteen, die behoorde tot de collectie Amherst, draagt een tekst die de naam van de eigenaar vermeldt. De lezing is niet zeker, maar het zou kunnen gaan om een vrouw met de naam Setchairbint. De versie van de tekst duidt aan dat de persoon leefde in de 26e dynastie.
This limestone canopic jar (see E.5898), originally in the Amherst collection, bears a text mentioning the name of the owner. The reading is uncertain, but it could be a woman called Setkhairbint. The version of the text indicates that this person lived during the 26th Dynasty.
Ce vase canope (voir E. 5898) en calcaire , qui faisait partie de la collection Amherst, porte un texte mentionnant le nom du propriétaire. La lecture n'est pas certaine, mais il pourrait s'agir d'une femme au nom de Setchairbint. La version du texte indique que le personnage vivait à la XXVIème Dynastie.
Questo vaso canopo (vedi E. 5898) di calcare, che faceva parte della collezione Amherst, reca un testo che menziona il <!-->nome del proprietario. La lettura non é certa, ma potrebbe trattarsi di una donna di <!-->nome Setchairbint. La versione del testo indica che il personaggio viveva durante la XXVI dinastia.
Este vaso de vísceras (ver E. 5898) de calcário, que fazia parte da colecçäo Amherst, apresenta um texto onde se menciona o <!-->nome do proprietário. A sua leitura näo é certa, embora possa ser interpretado como o <!-->nome de uma dama chamada Setchairbinet. A versäo do texto indica que a personagem viveu durante a XXVI dinastia.
Este vaso canopo (ver E. 5898) de caliza, que formaba parte de la colección Amherst, lleva un texto que menciona el nombre de su propietario. La lectura no es segura, pero podría tratarse de un mujer llamada Setcherbint. La versión del texto nos indica que el personaje vivió durante la Dinastía XXVI.
This limestone canopic jar (see E.5898), originally in the Amherst collection, bears a text mentioning the name of the owner. The reading is uncertain, but it could be a woman called Setkhairbint. The version of the text indicates that this person lived during the 26th Dynasty.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
sTA-ir.t-bin.t
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet a été acheté lors de la vente Amherst.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 87 nº 328 H. De Meulenaere, Kanopenvazen met opschrift in de Egyptische Verzameling, MRAH 37 (1965) 6
Algemeiner Kommentar
État de conservation: Le couvercle du canope manque.
Abbildungen
Attachments