English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Vaso ritual para libaciones, con un anillo de suspensión. La decoració, realizada en escenas yuxtapuestas y en la actualidad muy perdidas, muestra en la parte superior dos barcas que hacen alusión al sol diurno y nocturno. En el registro medio el oficiante presenta las ofrendas a una serie de divinidades en fila encabezadas por Min-Amón itifálico. El registro inferior se ha perdido. El fondo está decorado con una flor de loto.
Situla for libations, with a ring for suspension. The decoration, arranged in yuxtaposed scenes, is now to a large extent lost. At the top it shows two boats alluding to the diurnal and nocturnal sun. In the middle register we see an officiant offering to a series of divinities, arranged in a row with an ityphallic Min-Amun at the head. The bottom register is lost. The receptacle's pointed bottom is decorated with a lotus flower.
Vaso ritual para libaciones, con un anillo de suspensión. La decoració, realizada en escenas yuxtapuestas y en la actualidad muy perdidas, muestra en la parte superior dos barcas que hacen alusión al sol diurno y nocturno. En el registro medio el oficiante presenta las ofrendas a una serie de divinidades en fila encabezadas por Min-Amón itifálico. El registro inferior se ha perdido. El fondo está decorado con una flor de loto.
Situla for libations, with a ring for suspension. The decoration, arranged in yuxtaposed scenes, is now to a large extent lost. At the top it shows two boats alluding to the diurnal and nocturnal sun. In the middle register we see an officiant offering to a series of divinities, arranged in a row with an ityphallic Min-Amun at the head. The bottom register is lost. The receptacle's pointed bottom is decorated with a lotus flower.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Coleccción Padre Roque Martinez
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
PEREZ-DIE, M.C., Hombres sagrados, Dioses humanos, Exposición, CAM, 1999, Pp.
Algemeiner Kommentar
Estado de conservación: La base está rota.
Abbildungen
Attachments