English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce petit vase en albâtre, qui se distingue par un beau polissage, servait à contenir des essences parfumées. Il provient vraisemblablement d'un tombeau datant de la fin du Moyen Empire ou du début du Nouvel Empire.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine albasten vaasje, dat mooi gepolijst is, diende om geparfumeerde extracten te bewaren. Het is waarschijnlijk afkomstig uit een graf dat dateert uit het einde van het Middenrijk of het begin van het Nieuwe Rijk.
This little vase of alabaster served as a container of perfume essences. It probably comes from a tomb dating from the end of the Middle Kingdom or from the beginning of the New Kingdom.
Dieses kleine Alabastergefäß, das sich durch eine schöne Politur auszeichnet, diente der Aufbewahrung von Duftessenzen. Es stammt wahrscheinlich aus einem Grab vom Ende des Mittleren oder vom Anfang des Neuen Reiches.
Questo piccolo vaso di alabastro, che si distingue per una bella pulitura, serviva a contenere delle essenze profumate. Proviene probabilmente da una tomba della fine del Medio Regno o dell'inizio del Nuovo Regno.
Este pequeno vaso de alabastro caracteriza-se pelo seu bom polimento, tendo servido para conter essências aromáticas. Provém de um túmulo provavelmente datado de finais do Império Médio ou inícios do Império Novo.
Este pequeño bote de alabastro, que se caracteriza por un bonito pulido, servía para contener esencias perfumadas. Probablemente provenga de una tumba de finales del Imperio Medio o de comienzos del Imperio Nuevo.
This little vase of alabaster served as a container of perfume essences. It probably comes from a tomb dating from the end of the Middle Kingdom or from the beginning of the New Kingdom.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Le vase a été acheté lors de la vente Amhearst à Londres en 1922.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
La tierra del toro apis. Dioses, Reyes y Hombres del Egipto Faraonica (Exposition), Pamplona 1997, 109
Commentaire général
Images
Attachments