English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Usehbti de madera policromada, cuyo nombre ha sido tachado Aparece con peluca de rizos y lleva un collar "usej" policromado .Conserva una inscripción dispuesta en líneas horizontales alrededor de todo el cuerpo que relata el capítulo VI del Libro de los Muertos.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Shabti made of multicoloured wood, whose name has been deleted. He is wearing a curly wig and a multicoloured wesekh-collar. There is an inscription, encirling the entire body in horizontal lines, with the text of Chapter VI of the Book of the Dead.
Usehbti de madera policromada, cuyo nombre ha sido tachado Aparece con peluca de rizos y lleva un collar "usej" policromado .Conserva una inscripción dispuesta en líneas horizontales alrededor de todo el cuerpo que relata el capítulo VI del Libro de los Muertos.
Shabti made of multicoloured wood, whose name has been deleted. He is wearing a curly wig and a multicoloured wesekh-collar. There is an inscription, encirling the entire body in horizontal lines, with the text of Chapter VI of the Book of the Dead.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Fue adquirido a la viuda de D. Tomás Asensi, Dña. Rosario Laiglesia.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Inédito
Algemeen commentaar
Procedencia: Proviene de Egipto, aunque en el expediente de entrada no se especifica. Estado de conservación: Falta la parte derecha del rostro y las piernas.
Afbeeldingen
Attachments